Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 7:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 7:22

Sedang ketiga ratus orang itu meniup x  sangkakala, maka di perkemahan itu TUHAN membuat pedang y  yang seorang diarahkan kepada yang lain, z  lalu larilah tentara itu sampai ke Bet-Sita ke arah Zerera sampai ke pinggir Abel-Mehola a  dekat Tabat.

AYT (2018)

Ketika ketiga ratus orang itu meniup trompet, TUHAN mengarahkan pedang seseorang kepada yang lain di seluruh pertendaan itu sehingga tentara musuh lari sampai ke Bet-Sita ke arah Zerera, sampai ke tepi Abel-Mehola di dekat Tabat.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 7:22

Maka serta ketiga ratus orang itu meniupkan nafirinya, disebabkan Tuhan pedang musuh masing-masing melawan kawannya dalam segenap tentara itu sehingga larilah balatentara itu sampai ke Bait-Sita ke Tseredat, sampai kepada perhinggaan Abel-Mehola ke hulu Tabat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 7:22

Ketika Gideon dan orang-orangnya sedang membunyikan trompet, TUHAN membuat angkatan perang musuh saling menyerang satu sama lain dengan pedang. Mereka lari ke arah Zerera sampai sejauh Bet-Sita dan kota Abel-Mehola dekat Tabat.

MILT (2008)

Sementara ketiga ratus orang itu meniup sangkakala, TUHAN YAHWEH 03068 membuat pedang yang seorang diarahkan kepada yang lain bahkan kepada seluruh bala tentara itu, maka bala tentara itu melarikan diri sampai ke Bet-Sita ke arah Zerera, sampai ke perbatasan Abel-Mehola dekat Tabat.

Shellabear 2011 (2011)

Selagi ketiga ratus orang itu meniup sangkakala, di seluruh perkemahan itu ALLAH membuat pedang setiap orang terarah kepada kawannya. Pasukan itu lari sampai ke Bait-Sita, ke arah Zerera, dan sampai ke tepi Abel-Mehola dekat Tabat.

AVB (2015)

Apabila kesemua tiga ratus orang itu meniup sangkakala di perkhemahan itu, TUHAN membuat tentera musuh berlawan sesama sendiri lantas larilah tentera musuh sampai Bet-Sita ke arah Zerera hingga pinggir Abel-Mehola dekat Tabat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 7:22

Sedang ketiga
<07969>
ratus
<03967>
orang itu meniup
<08628>
sangkakala
<07782>
, maka di perkemahan
<04264>
itu TUHAN
<03068>
membuat
<07760> <00>
pedang
<02719>
yang seorang
<0376>
diarahkan
<00> <07760>
kepada yang lain
<07453>
, lalu larilah
<05127>
tentara
<04264>
itu sampai
<05704>
ke Bet-Sita
<01029>
ke arah Zerera
<06888>
sampai
<05704>
ke pinggir
<08193>
Abel-Mehola
<065>
dekat
<05921>
Tabat
<02888>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 7:22

Maka serta ketiga
<07969>
ratus
<03967>
orang itu meniupkan
<08628>
nafirinya
<07782>
, disebabkan
<07760>
Tuhan
<03068>
pedang
<02719>
musuh masing-masing
<0376>
melawan kawannya
<07453>
dalam segenap
<03605>
tentara
<04264>
itu sehingga larilah
<05127>
balatentara
<04264>
itu sampai
<05704>
ke Bait-Sita
<01029>
ke Tseredat
<06888>
, sampai
<05704>
kepada perhinggaan
<08193>
Abel-Mehola
<065>
ke hulu Tabat
<02888>
.
HEBREW
tbj
<02888>
le
<05921>
hlwxm
<065>
lba
<0>
tpv
<08193>
de
<05704>
htrru
<06888>
hjsh
<01029>
tyb
<0>
de
<05704>
hnxmh
<04264>
onyw
<05127>
hnxmh
<04264>
lkbw
<03605>
wherb
<07453>
sya
<0376>
brx
<02719>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Mvyw
<07760>
twrpwsh
<07782>
twam
<03967>
sls
<07969>
weqtyw (7:22)
<08628>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 7:22

Sedang ketiga ratus orang itu meniup 1  sangkakala, maka di perkemahan itu TUHAN 2  membuat pedang yang seorang diarahkan kepada yang lain, lalu larilah tentara itu sampai ke Bet-Sita ke arah Zerera 3  sampai ke pinggir 4  Abel-Mehola dekat Tabat 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA