Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 7:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 7:1

Adapun Yerubaal u --itulah Gideon v --bangun pagi-pagi dengan segala rakyat yang bersama-sama dengan dia, lalu mereka berkemah dekat mata air Harod; w  perkemahan orang Midian x  itu ada di sebelah utaranya, dekat bukit More, y  di lembah.

AYT (2018)

Yerubaal, yang adalah Gideon, dan seluruh rakyat yang menyertai dia bangun pagi-pagi, lalu berkemah di dekat mata air Harod. Pertendaan orang Midian berada di sebelah utara mereka, di dekat Bukit More, di lembah.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 7:1

Arakian, maka Yerub-Baal, yaitu Gideon, bangunlah pagi-pagi, dan segala orang itupun sertanya, lalu didirikannyalah kemah-kemahnya hampir dengan mata air Harod, sehingga balatentara orang Midian itu tentang utara di balik bukit More dalam lembah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 7:1

Suatu hari Gideon dengan semua anak buahnya bangun pagi-pagi sekali. Mereka pergi dan berkemah di dekat sumber air Harod. Perkemahan orang Midian berada di sebelah utara dari mereka, di lembah dekat Bukit More.

MILT (2008)

Dan Yerubaal –dialah Gideon– bangun pagi-pagi dengan semua rakyat yang bersama-sama dengan dia. Lalu mereka berkemah dekat mata air Harod, sedangkan tentara orang Midian itu ada di sebelah utaranya, dekat bukit More, di lembah.

Shellabear 2011 (2011)

Yerubaal (yaitu Gideon) dan seluruh pasukan yang menyertainya bangun pagi-pagi lalu berkemah di dekat mata air Harod, sementara perkemahan orang Midian berada di sebelah utara mereka, dekat Bukit More, di lembah.

AVB (2015)

Maka Yerubaal, iaitu Gideon dan kesemua orang yang menyertainya bangun pagi-pagi lalu mereka berkhemah di sisi mata air Harod manakala orang Midian berkhemah di lembah dekat bukit More, di utara tempat itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 7:1

Adapun Yerubaal
<03378>
-- itulah
<01931>
Gideon
<01439>
-- bangun pagi-pagi
<07925>
dengan segala
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
bersama-sama dengan
<0854>
dia, lalu mereka berkemah
<02583>
dekat
<05921>
mata air Harod
<05878>
; perkemahan
<04264>
orang Midian
<04080>
itu ada
<01961>
di sebelah utaranya
<06828>
, dekat bukit
<01389>
More
<04176>
, di lembah
<06010>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 7:1

Arakian, maka Yerub-Baal
<03378>
, yaitu
<01931>
Gideon
<01439>
, bangunlah
<07925>
pagi-pagi, dan segala
<03605>
orang
<05971>
itupun sertanya
<0854>
, lalu didirikannyalah
<02583>
kemah-kemahnya
<05921>
hampir dengan mata air Harod
<05878>
, sehingga balatentara
<04264>
orang Midian
<04080>
itu tentang utara
<06828>
di balik bukit
<01389>
More
<04176>
dalam lembah
<06010>
itu.
HEBREW
qmeb
<06010>
hrwmh
<04176>
tebgm
<01389>
Nwpum
<06828>
wl
<0>
hyh
<01961>
Nydm
<04080>
hnxmw
<04264>
drx
<05878>
Nye
<0>
le
<05921>
wnxyw
<02583>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Nwedg
<01439>
awh
<01931>
lebry
<03378>
Mksyw (7:1)
<07925>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 7:1

Adapun Yerubaal 1 --itulah Gideon--bangun pagi-pagi 2  dengan segala rakyat yang bersama-sama dengan dia, lalu mereka berkemah dekat mata air Harod; perkemahan orang Midian itu ada di sebelah utaranya, dekat bukit More 3 , di lembah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA