Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 1:7

Kata Adoni-Bezek: "Ada tujuh puluh raja dengan terpotong ibu jari tangan dan kakinya memungut sisa-sisa makanan di bawah mejaku; sesuai dengan yang kulakukan itu, demikianlah dibalaskan j  Allah kepadaku." Kemudian ia dibawa ke Yerusalem k  dan mati di sana.

AYT (2018)

Adoni-Bezek berkata, "Ada tujuh puluh raja yang ibu jari tangan dan kakinya terpotong memungut remah-remah di bawah mejaku. Seperti yang telah aku lakukan, demikianlah Allah membalas kepadaku." Kemudian, dia dibawa ke Yerusalem dan mati di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 1:7

Maka kata Adoni-Bezek: Bahwa tujuh puluh orang raja-raja yang terpotong ibu jari kaki tangannya telah ada di bawah mejaku memungut remah-remah; maka sekadar perbuatanku, begitulah dibalas Allah akan daku! Maka dibawa oranglah akan dia ke Yeruzalem, lalu matilah ia di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 1:7

Kata Adoni-Bezek, "Dahulu tujuh puluh raja sudah kupotong ibu jari tangan dan kakinya, lalu kubiarkan mereka makan sisa-sisa makanan yang jatuh dari mejaku. Sekarang Allah memperlakukan aku sama seperti aku memperlakukan mereka." Adoni-Bezek kemudian diangkut ke Yerusalem, dan di sanalah ia meninggal.

MILT (2008)

Lalu Adoni-Bezek berkata, "Dahulu tujuh puluh raja dengan ibu jari tangan dan ibu jari kaki yang terpotong dikumpulkan di bawah mejaku, seperti yang telah aku lakukan, demikianlah Allah Elohim 0430 telah membalas aku." Dan mereka membawanya ke Yerusalem dan dia mati di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Adoni-Bezek, "Dulu tujuh puluh orang raja yang terpotong ibu jari tangan dan kakinya memunguti sisa-sisa makanan di bawah mejaku. Sebagaimana perbuatanku, demikianlah Allah membalas aku." Ia dibawa ke Yerusalem dan mati di sana.

AVB (2015)

Berkatalah Adoni-Bezek, “Dahulunya tujuh puluh orang raja yang kudung ibu jari tangan dan ibu jari kaki mereka memungut sisa makanan di bawah mejaku. Allah telah membalas kepadaku sebagaimana yang kulakukan dahulu.” Dia dibawa ke Yerusalem dan di sanalah dia mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 1:7

Kata
<0559>
Adoni-Bezek
<0137>
: "Ada
<01961>
tujuh puluh
<07657>
raja
<04428>
dengan terpotong
<07112>
ibu jari
<0931>
tangan
<03027>
dan kakinya
<07272>
memungut
<03950>
sisa-sisa makanan di bawah
<08478>
mejaku
<07979>
; sesuai dengan yang
<0834>
kulakukan
<06213>
itu, demikianlah
<03651>
dibalaskan
<07999>
Allah
<0430>
kepadaku." Kemudian ia dibawa
<0935>
ke Yerusalem
<03389>
dan mati
<04191>
di sana
<08033>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 1:7

Maka kata
<0559>
Adoni-Bezek
<0137>
: Bahwa tujuh puluh
<07657>
orang raja-raja
<04428>
yang terpotong
<07112>
ibu jari
<0931>
kaki
<07272>
tangannya
<03027>
telah ada
<01961>
di bawah
<08478>
mejaku
<07979>
memungut
<03950>
remah-remah; maka sekadar perbuatanku
<06213>
, begitulah
<03651>
dibalas
<07999>
Allah
<0430>
akan daku! Maka dibawa
<0935>
oranglah akan dia ke Yeruzalem
<03389>
, lalu matilah
<04191>
ia di sana
<08033>
.
HEBREW
P
Ms
<08033>
tmyw
<04191>
Mlswry
<03389>
whaybyw
<0935>
Myhla
<0430>
yl
<0>
Mls
<07999>
Nk
<03651>
ytyve
<06213>
rsak
<0834>
ynxls
<07979>
txt
<08478>
Myjqlm
<03950>
wyh
<01961>
Myuuqm
<07112>
Mhylgrw
<07272>
Mhydy
<03027>
twnhb
<0931>
Myklm
<04428>
Myebs
<07657>
qzb
<0137>
ynda
<0>
rmayw (1:7)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 1:7

Kata Adoni-Bezek: "Ada tujuh puluh raja dengan terpotong ibu jari 1  tangan dan kakinya memungut 2  sisa-sisa makanan di bawah mejaku; sesuai dengan yang kulakukan itu, demikianlah dibalaskan Allah kepadaku." Kemudian ia dibawa ke Yerusalem dan mati di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA