Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 2:4

Memang ada desakan dari saudara-saudara palsu d  yang menyusup masuk, yaitu mereka yang menyelundup e  ke dalam untuk menghadang kebebasan f  kita yang kita miliki di dalam Kristus Yesus, supaya dengan jalan itu mereka dapat memperhambakan kita.

AYT (2018)

Hal ini terjadi karena ada saudara-saudara palsu yang diam-diam masuk dan menyusup untuk memata-matai kebebasan yang kita miliki dalam Yesus Kristus supaya kita dibawa kembali kepada perbudakan.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 2:4

oleh sebab segala saudara palsu yang dibawa masuk dengan sembunyi, yaitu yang telah datang dengan bersembunyi mengintip kebebasan kami, yang kami peroleh di dalam Kristus Yesus, supaya mereka itu membawa kami masuk ke dalam perhambaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 2:4

meskipun ada orang-orang yang mendesakkan hal itu. Mereka adalah orang-orang yang menyelundup ke dalam golongan kita dan menyamar sebagai saudara. Mereka masuk dengan diam-diam untuk menyelidiki kebebasan yang ada pada kita karena kita bersatu dengan Kristus Yesus. Mereka mau mengembalikan kita pada keadaan yang semula sebagai hamba,

TSI (2014)

Hal itu pernah terjadi ketika beberapa orang Yahudi yang menyamar sebagai pengikut Kristus diam-diam masuk ke tengah jemaat-jemaat Tuhan untuk memata-matai kita. Mereka hendak mengintai seperti apa cara hidup kita yang sudah bebas dari aturan agama Yahudi berdasarkan persatuan kita dengan Kristus Yesus. Mereka mau memperbudak kita supaya terikat lagi kepada berbagai adat dan hukum Taurat.

MILT (2008)

Namun berkenaan dengan saudara-saudara palsu penyusup --yang telah menyusup untuk memata-matai kemerdekaan kita, yang kita dapatkan di dalam Kristus YESUS, agar mereka dapat memperbudak kita--

Shellabear 2011 (2011)

Persoalan itu muncul karena ada orang-orang yang berpura-pura menjadi saudara seiman dan masuk secara diam-diam. Mereka menyusup untuk mengintai kemerdekaan yang kita peroleh dalam Isa Al-Masih, supaya mereka dapat memperhamba kita.

AVB (2015)

Ini disebabkan beberapa orang yang pura-pura beriman telah dibawa masuk. Mereka mencuri-curi masuk untuk mengintip kebebasan yang kami miliki dalam Kristus Yesus agar mereka dapat memperhamba kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 2:4

Memang ada desakan dari saudara-saudara palsu
<5569>
yang menyusup masuk
<3920>
, yaitu
<3748>
mereka yang menyelundup ke dalam
<3922>
untuk menghadang
<2684>
kebebasan
<1657>
kita
<2257>
yang
<3739>
kita miliki
<2192>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
dengan jalan itu mereka dapat memperhambakan
<2615>
kita
<2248>
.

[<1223> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 2:4

oleh
<1161>
sebab
<1223>
segala saudara palsu
<5569>
yang dibawa masuk dengan sembunyi
<3920>
, yaitu yang
<3748>
telah datang dengan bersembunyi
<3922>
mengintip
<2684>
kebebasan
<1657>
kami
<2257>
, yang
<3739>
kami peroleh
<2192>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
mereka itu membawa
<2615>
kami
<2248>
masuk ke dalam perhambaan
<2615>
.
AYT ITL
Hal ini terjadi karena
<1223>
ada saudara-saudara palsu
<5569>
yang
<3748>
diam-diam masuk
<3922>
dan menyusup
<3920>
untuk memata-matai
<2684>
kebebasan
<1657>
yang
<3739>
kita
<2257>
miliki
<2192>
dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
supaya
<2443>
kita
<2248>
dibawa kembali kepada perbudakan
<2615>
.

[<1161>]
AVB ITL
Ini disebabkan
<1223>
beberapa orang yang pura-pura beriman
<5569>
telah dibawa masuk
<3920>
. Mereka mencuri-curi masuk
<3922>
untuk mengintip
<2684>
kebebasan
<1657>
yang
<3739>
kami
<2257>
miliki
<2192>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
agar
<2443>
mereka dapat memperhamba
<2615>
kami
<2248>
.

[<1161> <3748>]
GREEK
δια
<1223>
PREP
δε
<1161>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
παρεισακτους
<3920>
A-APM
ψευδαδελφους
<5569>
N-APM
οιτινες
<3748>
R-NPM
παρεισηλθον
<3922> <5627>
V-2AAI-3P
κατασκοπησαι
<2684> <5658>
V-AAN
την
<3588>
T-ASF
ελευθεριαν
<1657>
N-ASF
ημων
<2257>
P-1GP
ην
<3739>
R-ASF
εχομεν
<2192> <5719>
V-PAI-1P
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
ινα
<2443>
CONJ
ημας
<2248>
P-1AP
καταδουλωσουσιν
<2615> <5692>
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 2:4

1 Memang ada desakan dari saudara-saudara palsu yang menyusup masuk 2 , yaitu mereka yang menyelundup ke dalam untuk menghadang kebebasan 3  kita yang kita miliki di dalam Kristus Yesus, supaya dengan jalan itu mereka dapat memperhambakan 4  kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA