Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:11

Kukatakan ini bukanlah karena kekurangan, sebab aku telah belajar mencukupkan diri 1  x  dalam segala keadaan.

AYT

Aku mengatakan hal ini bukan karena aku sedang kekurangan, sebab aku telah belajar mencukupkan diri dalam keadaan apa pun.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 4:11

Bukannya aku berkata demikian sebab kekurangan, karena aku ini sudah belajar di dalam segala hal ihwal memadakan dengan barang yang ada padaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 4:11

Saya mengemukakan ini bukan karena saya berkekurangan, sebab saya sudah belajar merasa puas dengan apa yang ada.

MILT (2008)

Sebab, bukan karena kekurangan aku berkata-kata, sebab aku telah belajar untuk menjadi cukup dengan apa yang ada padaku.

Shellabear 2000 (2000)

Aku mengatakan hal itu bukan karena aku kekurangan. Sebab dalam segala keadaan, aku sudah belajar untuk mencukupkan diri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 4:11

Kukatakan
<3004>
ini bukanlah
<3756>
karena
<3754>
kekurangan
<2596> <5304>
, sebab
<1063>
aku
<1473>
telah belajar
<3129>
mencukupkan diri
<842> <0>
dalam
<1722>
segala keadaan
<0> <842>
.

[<3739> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 4:11

Bukannya
<3756>
aku
<1473>
berkata
<3004>
demikian
<2596>
sebab
<3754>
kekurangan
<5304>
, karena
<1063>
aku ini sudah belajar
<3129>
di dalam
<1722>
segala hal ihwal
<3739>
memadakan
<842>
dengan barang yang ada padaku.
AYT ITL
Aku mengatakan
<3004>
ini bukan
<3756>
karena
<3754>
aku sedang dalam
<2596>
kekurangan
<5304>
. Sebab
<1063>
, aku
<1473>
telah belajar
<3129>
menjadi
<1510>
puas
<842>
dalam
<1722>
keadaan
<842>
apa pun
<3739>
.

[<1510>]
GREEK
ouc
<3756>
PRT-N
oti
<3754>
CONJ
kay
<2596>
PREP
usterhsin
<5304>
N-ASF
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
egw
<1473>
P-1NS
gar
<1063>
CONJ
emayon
<3129> (5627)
V-2AAI-1S
en
<1722>
PREP
oiv
<3739>
R-DPM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
autarkhv
<842>
A-NSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:11

Kukatakan ini bukanlah karena kekurangan, sebab aku telah belajar mencukupkan diri 1  x  dalam segala keadaan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 4:11

Kukatakan ini bukanlah karena 1  kekurangan, sebab aku telah belajar 2  mencukupkan diri dalam segala keadaan.

Catatan Full Life

Flp 4:11 1

Nas : Fili 4:11

(versi Inggris NIV -- "Aku telah belajar untuk merasa puas"). Rahasia kepuasan hati ialah menyadari bahwa dalam keadaan yang sekarang ini Allah telah memberikan segala sesuatu yang kita perlukan untuk tetap berkemenangan di dalam Kristus (1Kor 15:57; 2Kor 2:14; 1Yoh 5:4). Kemampuan untuk hidup berkemenangan atas keadaan-keadaan yang berubah-ubah datang dari kuasa Kristus yang mengalir dalam dan melalui saudara (ayat Fili 4:13;

lihat cat. --> 1Tim 6:8).

[atau ref. 1Tim 6:8]

Akan tetapi, kemampuan ini tidak datang dengan sendirinya. Hal itu harus dipelajari melalui bersandar kepada Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA