Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 6:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 6:21

Supaya kamu juga mengetahui keadaan dan hal ihwalku, maka Tikhikus, r  saudara kita yang kekasih dan pelayan yang setia di dalam Tuhan, akan memberitahukan semuanya kepada kamu.

AYT

Tikhikus, saudara seimanku yang terkasih dan pelayan yang setia dalam Tuhan, akan memberitahukan segala sesuatu kepadamu supaya kamu juga tahu bagaimana keadaanku dan apa yang aku perbuat.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 6:21

Tetapi supaya kamu ini pun dapat mengetahui halku dan bagaimana keadaanku, maka Tikhikus, saudara yang dikasihi itu lagi hamba yang setiawan di dalam Tuhan, akan menyatakan sekaliannya itu kepadamu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 6:21

Tikhikus, saudara kita dan pelayan yang setia dalam pekerjaan Tuhan, akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu tentang saya, supaya kalian tahu keadaan saya dan pekerjaan saya.

MILT (2008)

Dan supaya kamu juga mengetahui hal-hal mengenai diriku, yaitu apa yang kulakukan, Tikhikus, saudara yang terkasih dan pelayan yang setia di dalam Tuhan, akan memberitahukan segala sesuatu kepadamu.

Shellabear 2000 (2000)

Agar kamu dapat mengetahui bagaimana keadaanku dan apa yang kuperbuat, maka Tikhikus akan memberitahukannya kepadamu. Ia adalah saudara kita yang terkasih dan seorang abdi umat yang dapat dipercaya di dalam Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 6:21

Supaya
<2443>
kamu
<1492> <0>
juga
<1161>
mengetahui
<0> <1492>
keadaan dan
<2532>
hal ihwalku
<2596> <1691>
, maka Tikhikus
<5190>
, saudara
<80>
kita yang kekasih
<27>
dan
<2532>
pelayan
<1249>
yang setia
<4103>
di dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
, akan memberitahukan
<1107>
semuanya
<3956>
kepada kamu
<5213>
.

[<5210> <5101> <4238>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 6:21

Tetapi
<1161>
supaya
<2443>
kamu
<5210>
ini pun dapat
<5101>
mengetahui
<1492>
halku dan
<2532>
bagaimana
<5101>
keadaanku
<2596> <1691> <4238>
, maka Tikhikus
<5190>
, saudara
<80>
yang dikasihi
<27>
itu lagi hamba yang setiawan
<4103>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
, akan menyatakan
<1107>
sekaliannya
<3956>
itu kepadamu
<5213>
,
AYT ITL
Supaya
<2443>
kamu
<5210>
juga
<2532>
tahu
<1492>
bagaimana keadaanku
<2596> <1691>
dan apa
<5101>
yang aku perbuat
<4238>
, Tikhikus
<5190>
, saudara seiman
<80>
yang terkasih
<27>
dan
<2532>
pelayan
<1249>
yang setia
<4103>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
akan memberitahukanmu
<1107> <5213>
segala sesuatunya
<3956>
.

[<1161> <3588> <3588>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
de
<1161>
CONJ
eidhte
<1492> (5762)
V-RAS-2P
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
ta
<3588>
T-APN
kat
<2596>
PREP
eme
<1691>
P-1AS
ti
<5101>
I-ASN
prassw
<4238> (5719)
V-PAI-1S
panta
<3956>
A-APN
gnwrisei
<1107> (5692)
V-FAI-3S
umin
<5213>
P-2DP
tucikov
<5190>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
agaphtov
<27>
A-NSM
adelfov
<80>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
pistov
<4103>
A-NSM
diakonov
<1249>
N-NSM
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 6:21

Supaya 1  kamu juga mengetahui keadaan dan hal ihwalku, maka Tikhikus 2 , saudara kita yang kekasih 3  dan pelayan yang setia 4  di dalam Tuhan, akan memberitahukan semuanya kepada kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA