Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 5:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 5:27

supaya dengan demikian Ia menempatkan jemaat di hadapan diri-Nya a  dengan cemerlang tanpa cacat atau kerut atau yang serupa itu, tetapi supaya jemaat kudus dan tidak bercela. b 

AYT

Dengan demikian, Kristus dapat mempersembahkan jemaat kepada diri-Nya dalam kemuliaan, tanpa noda, atau tanpa kerut, atau semacamnya sehingga jemaat menjadi kudus dan tidak bercela.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 5:27

dan supaya Ia mendirikan sidang itu di hadapan-Nya sendiri dengan kemuliaan, dengan tiada cacat atau kerut atau barang sebagainya, melainkan supaya ia menjadi kudus dengan tiada bercela.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 5:27

Dengan demikian Kristus membuat jemaat itu berdiri dengan agung dan murni di hadapan-Nya, tanpa ada cacat atau cela apa pun.

MILT (2008)

supaya Dia dapat menghadirkannya bagi diri-Nya sendiri, suatu gereja yang cemerlang yang tidak mempunyai cacat atau kerut atau sesuatu yang serupa itu, melainkan supaya dia kudus dan tanpa cela.

Shellabear 2000 (2000)

dan supaya Ia dapat menempatkan jemaah di hadapan diri-Nya sendiri dalam keadaan mulia, tidak bernoda atau berkerut atau yang lain semacam itu, melainkan supaya jemaah itu suci dan tidak bercela.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 5:27

supaya
<2443>
dengan demikian Ia menempatkan
<3936>
jemaat
<1577>
di hadapan diri-Nya
<1438>
dengan cemerlang
<1741>
tanpa
<3361>
cacat
<2192> <4696>
atau
<2228>
kerut
<4512>
atau
<2228>
yang serupa itu
<5108>
, tetapi
<235>
supaya
<2443>
jemaat kudus
<40>
dan
<2532>
tidak bercela
<299>
.

[<846> <5100> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 5:27

dan supaya
<2443>
Ia mendirikan
<3936>
sidang
<1577>
itu di hadapan-Nya sendiri
<1438>
dengan kemuliaan
<1741>
, dengan tiada
<3361>
cacat
<4696>
atau
<2228>
kerut
<4512>
atau
<2228>
barang
<5100>
sebagainya
<5108>
, melainkan
<235>
supaya
<2443>
ia menjadi
<1510>
kudus
<40>
dengan tiada bercela
<299>
.
AYT ITL
Dengan demikian
<2443>
, Kristus
<0>
dapat mempersembahkan
<3936>
jemaat
<846>
kepada diri-Nya sendiri
<1438>
dalam kemuliaan
<1741>
mereka
<1577>
, tanpa
<3361>
noda
<4696>
, atau
<2228>
kerut
<4512>
, atau
<2228>
semacamnya
<5100> <5108>
, tetapi
<235>
jemaat
<0>
yang
<2443>
menjadi
<1510>
kudus
<40>
dan
<2532>
tidak bercela
<299>
.

[<2192>]

[<3588> <3588>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
parasthsh
<3936> (5661)
V-AAS-3S
autov
<846>
P-NSM
eautw
<1438>
F-3DSM
endoxon
<1741>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
ekklhsian
<1577>
N-ASF
mh
<3361>
PRT-N
ecousan
<2192> (5723)
V-PAP-ASF
spilon
<4696>
N-ASM
h
<2228>
PRT
rutida
<4512>
N-ASF
h
<2228>
PRT
ti
<5100>
X-ASN
twn
<3588>
T-GPN
toioutwn
<5108>
D-GPN
all
<235>
CONJ
ina
<2443>
CONJ
h
<1510> (5753)
V-PXS-3S
agia
<40>
A-NSF
kai
<2532>
CONJ
amwmov
<299>
A-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 5:27

supaya dengan demikian Ia menempatkan 1  jemaat di hadapan diri-Nya dengan cemerlang 2  tanpa 3  cacat atau kerut atau yang serupa itu, tetapi 4  supaya jemaat kudus dan tidak bercela.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA