Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 5:2

dan hiduplah di dalam kasih, sebagaimana Kristus Yesus juga telah mengasihi kamu m  dan telah menyerahkan diri-Nya untuk kita n  sebagai persembahan dan korban yang harum bagi Allah. o 

AYT

Hiduplah dalam kasih, sama seperti Kristus mengasihi kita dan memberikan diri-Nya untuk kita sebagai persembahan dan kurban yang harum bagi Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 5:2

dan berjalanlah di dalam kasih, sebagaimana Kristus juga sudah mengasihi kamu dan sudah menyerahkan diri-Nya karena kita menjadi suatu persembahan dan korban yang berbau harum kepada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 5:2

Hidupmu hendaknya dijiwai oleh kasih, seperti Kristus pun mengasihi kita. Ia mengurbankan diri-Nya untuk kita, sebagai suatu persembahan yang harum dan menyenangkan hati Allah.

MILT (2008)

dan hiduplah di dalam kasih sebagaimana Kristus juga telah mengasihi kita dan telah menyerahkan diri-Nya sendiri demi kita yaitu persembahan dan kurban bagi Allah Elohim 2316 sebagai keharuman wangi-wangian.

Shellabear 2000 (2000)

Hiduplah di dalam kasih, sebagaimana Al Masih pun telah mengasihi kamu dan telah menyerahkan diri-Nya demi kepentingan kita, sebagai persembahan dan kurban yang berbau harum bagi Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 5:2

dan
<2532>
hiduplah
<4043>
di dalam
<1722>
kasih
<26>
, sebagaimana
<2531>
Kristus
<5547>
Yesus juga
<2532>
telah mengasihi
<25>
kamu
<5209>
dan
<2532>
telah menyerahkan
<3860>
diri-Nya
<1438>
untuk
<5228>
kita
<5216>
sebagai
<1519>
persembahan
<4376>
dan
<2532>
korban
<2378>
yang harum
<3744> <2175>
bagi Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ef 5:2

dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
di
<1722>
dalam kasih
<26>
, sebagaimana
<2531>
Kristus
<5547>
juga sudah mengasihi
<25>
kamu
<5209>
dan
<2532>
sudah menyerahkan
<3860>
diri-Nya
<1438>
karena
<5228>
kita menjadi
<5216>
suatu persembahan
<4376>
dan
<2532>
korban
<2378>
yang berbau
<3744>
harum
<2175>
kepada Allah
<2316>
.
AYT ITL
dan
<2532>
hidup
<4043>
di dalam
<1722>
kasih
<26>
, seperti
<2531>
Kristus
<5547>
mengasihi
<25>
kita
<5209>
dan
<2532>
memberikan
<3860>
diri-Nya sendiri
<1438>
untuk
<5228>
kita
<5216>
, sebuah persembahan
<4376>
dan
<2532>
kurban
<2378>
yang harum
<2175>
bagi Allah
<2316>
.

[<2532> <3744>]

[<3588> <3588> <1519>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
peripateite
<4043> (5720)
V-PAM-2P
en
<1722>
PREP
agaph
<26>
N-DSF
kaywv
<2531>
ADV
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
hgaphsen
<25> (5656)
V-AAI-3S
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
eauton
<1438>
F-3ASM
uper
<5228>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
prosforan
<4376>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
yusian
<2378>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
eiv
<1519>
PREP
osmhn
<3744>
N-ASF
euwdiav
<2175>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 5:2

dan hiduplah 1  di dalam kasih, sebagaimana 2  Kristus Yesus juga telah mengasihi kamu dan telah menyerahkan diri-Nya untuk 4  kita sebagai 4  persembahan dan korban 3  yang harum 4  bagi Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA