Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 1:10

sebagai persiapan kegenapan w  waktu untuk mempersatukan di dalam Kristus x  sebagai Kepala segala sesuatu, baik yang di sorga maupun yang di bumi.

AYT

yang akan dijalankan ketika waktu kepenuhannya tiba untuk mempersatukan segala sesuatu dalam Kristus, yang ada di surga dan yang ada di bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 1:10

hendak melakukan, apabila masanya genap, akan mempersatukan segala sesuatu di dalam Kristus, baik barang yang di surga baik barang yang di atas bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 1:10

Rencana itu ialah supaya segala sesuatu, baik yang di surga maupun yang di bumi, menjadi satu dengan Kristus sebagai kepala. Dan hal itu akan diselesaikan oleh Allah kalau sudah sampai waktunya.

MILT (2008)

sebagai penatalayanan dari penggenapan saat-saat untuk merangkum segala sesuatu di dalam Kristus, baik hal-hal yang di dalam surga maupun hal-hal yang di atas bumi, di dalam diri-Nya.

Shellabear 2000 (2000)

bahwa ketika waktunya genap, Ia akan mempersatukan di dalam Al Masih segala sesuatunya, baik yang ada di surga maupun di bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 1:10

sebagai
<1519>
persiapan
<3622>
kegenapan
<4138>
waktu
<2540>
untuk mempersatukan
<346>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
sebagai Kepala segala sesuatu
<3956>
, baik yang di
<1909>
sorga
<3772>
maupun
<2532>
yang di
<1909>
bumi
<1093>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ef 1:10

hendak
<3622>
melakukan, apabila masanya genap
<4138>
, akan
<1519>
mempersatukan
<346>
segala sesuatu
<3956>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
, baik barang yang di
<1909>
surga
<3772>
baik
<2532>
barang yang di atas
<1909>
bumi
<1093>
.
AYT ITL
sampai
<1519>
kegenapan
<4138>
waktunya
<2540>
tiba , untuk mempersatukan segala sesuatunya
<346>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
, segala sesuatu
<3956>
yang ada di
<1909>
surga
<3772>
dan
<2532>
segala sesuatu
<0>
yang ada di
<1909>
bumi
<1093>
.

[<3622>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
eiv
<1519>
PREP
oikonomian
<3622>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
plhrwmatov
<4138>
N-GSN
twn
<3588>
T-GPM
kairwn
<2540>
N-GPM
anakefalaiwsasyai
<346> (5664)
V-ADN
ta
<3588>
T-APN
panta
<3956>
A-APN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
cristw
<5547>
N-DSM
ta
<3588>
T-APN
epi
<1909>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
ouranoiv
<3772>
N-DPM
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 1:10

sebagai persiapan 1  kegenapan waktu untuk mempersatukan 2  di dalam 1  Kristus sebagai Kepala segala sesuatu, baik yang di sorga 3  maupun yang di bumi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA