Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 25:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 25:18

sebab mereka telah melawan kamu dengan daya upaya yang dirancang mereka terhadap kamu dalam hal Peor u  dan dalam hal Kozbi, saudara mereka, yakni anak perempuan seorang pemimpin Midian; Kozbi itu mati terbunuh pada waktu turunnya tulah karena Peor itu."

AYT (2018)

Sebab, mereka telah memusuhimu dengan merancang peristiwa di Peor dan peristiwa Kozbi, anak perempuan pemimpin Midian, yang mati pada waktu tulah terjadi atas orang Israel karena peristiwa Peor."

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 25:18

Karena mereka itupun telah menjadi musuh kamu juga dengan tipu dayanya, serta diperdayakannya kamu dalam perkara Peor dan dalam perkara Kozbi, saudaranya perempuan, anak seorang penghulu Midian, yang dibunuh pada hari bala dari karena hal perkara Peor itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 25:18

karena kejahatan yang telah mereka rencanakan terhadap kamu di Peor, dan karena Kozbi anak seorang kepala kaum di Midian. Kozbi itu wanita yang mati dibunuh waktu terjadi bencana karena peristiwa di Peor."

MILT (2008)

karena mereka telah menunjukkan permusuhan kepadamu dengan tipu muslihat yang dengannya mereka memperdayakan kamu dalam perkara Peor dan dalam perkara Kozbi, anak perempuan pemimpin Midian itu, saudara perempuan mereka, yang dibunuh pada hari tulah itu atas dasar perkara Peor."

Shellabear 2011 (2011)

karena mereka telah melawan kamu dengan tipu daya. Mereka memperdayakan kamu, baik dalam hal Peor maupun dalam hal Kozbi, saudara perempuan mereka, anak pemimpin Midian yang dibunuh pada waktu tulah melanda karena Peor."

AVB (2015)

kerana mereka telah melawan kamu dengan tipu daya. Mereka memperdayakan kamu, baik dalam hal Peor mahupun dalam hal Kozbi, saudara perempuan mereka, anak pemimpin Midian yang dibunuh pada waktu wabak melanda atas sebab musibah Peor.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 25:18

sebab
<03588>
mereka
<01992>
telah melawan
<06887>
kamu dengan daya upaya
<05231>
yang
<0834>
dirancang
<05230>
mereka terhadap
<05921>
kamu dalam hal
<01697>
Peor
<06465>
dan dalam
<05921>
hal
<01697>
Kozbi
<03579>
, saudara
<0269>
mereka, yakni anak perempuan
<01323>
seorang pemimpin
<05387>
Midian; Kozbi
<04080>
itu mati terbunuh
<05221>
pada waktu
<03117>
turunnya tulah
<04046>
karena
<01697> <05921>
Peor
<06465>
itu."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 25:18

Karena
<03588>
mereka
<01992>
itupun telah menjadi musuh
<06887>
kamu juga dengan tipu dayanya
<05231>
, serta
<0834>
diperdayakannya
<05230>
kamu dalam
<05921>
perkara
<01697>
Peor
<06465>
dan dalam
<05921>
perkara
<01697>
Kozbi
<03579>
, saudaranya perempuan
<0269>
, anak
<01323>
seorang penghulu
<05387>
Midian
<04080>
, yang dibunuh
<05221>
pada hari
<03117>
bala
<04046>
dari karena hal perkara
<01697>
Peor
<06465>
itu.
HEBREW
rwep
<06465>
rbd
<01697>
le
<05921>
hpgmh
<04046>
Mwyb
<03117>
hkmh
<05221>
Mtxa
<0269>
Nydm
<04080>
ayvn
<05387>
tb
<01323>
ybzk
<03579>
rbd
<01697>
lew
<05921>
rwep
<06465>
rbd
<01697>
le
<05921>
Mkl
<0>
wlkn
<05230>
rsa
<0834>
Mhylknb
<05231>
Mkl
<0>
Mh
<01992>
Myrru
<06887>
yk (25:18)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 25:18

sebab mereka telah melawan 1  kamu dengan daya upaya 1  yang dirancang 2  mereka terhadap kamu dalam hal Peor dan dalam hal Kozbi, saudara mereka, yakni anak perempuan seorang pemimpin Midian; Kozbi itu mati terbunuh 3  pada waktu turunnya tulah karena Peor itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA