Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 23:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 23:28

Lalu Balak membawa Bileam ke puncak gunung Peor, i  yang menghadap Padang Belantara.

AYT (2018)

Balak pun membawa Bileam ke puncak Gunung Peor, yang menghadap ke padang gurun.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 23:28

Maka dibawa Balak akan Bilaem sertanya ke kemuncak Peor, yang arah ke padang belantara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 23:28

Maka dibawanya Bileam ke puncak Gunung Peor yang menghadap ke padang gurun.

MILT (2008)

Dan Balak membawa Bileam ke puncak Peor supaya kelihatan pada permukaan padang gurun.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Balak membawa Bileam ke puncak Gunung Peor yang menghadap ke padang belantara.

AVB (2015)

Kemudian Balak membawa Bileam ke puncak Gunung Peor yang menghadap ke gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 23:28

Lalu Balak
<01111>
membawa
<03947>
Bileam
<01109>
ke puncak
<07218>
gunung Peor
<06465>
, yang menghadap
<06440> <05921> <08259>
Padang Belantara
<03452>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 23:28

Maka dibawa
<03947>
Balak
<01111>
akan Bilaem
<01109>
sertanya ke kemuncak
<07218>
Peor
<06465>
, yang arah ke
<06440> <05921> <08259>
padang belantara
<03452>
.
HEBREW
Nmysyh
<03452>
ynp
<06440>
le
<05921>
Pqsnh
<08259>
rweph
<06465>
sar
<07218>
Melb
<01109>
ta
<0853>
qlb
<01111>
xqyw (23:28)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 23:28

Lalu Balak membawa Bileam ke puncak gunung Peor, yang menghadap Padang Belantara 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA