Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 12:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 12:7

Bukan demikian hamba-Ku Musa, p  seorang yang setia dalam segenap rumah-Ku. q 

AYT (2018)

Tidak demikian halnya dengan Musa. Dia adalah hamba yang setia di rumah-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 12:7

Tetapi bukan demikian hal hamba-Ku Musa, yang setiawan dalam segenap rumah-Ku,

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 12:7

Tetapi tidak begitu dengan hamba-Ku Musa. Dialah orang yang setia di antara umat-Ku.

MILT (2008)

Tidaklah demikian dengan hamba-Ku Musa! Dialah seorang yang ditetapkan dalam seluruh rumah-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi tidak demikian halnya dengan hamba-Ku Musa, seorang yang setia dalam seluruh bait-Ku.

AVB (2015)

Tetapi tidak demikian halnya dengan hamba-Ku Musa, seorang yang setia dalam seluruh bait-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 12:7

Bukan
<03808>
demikian
<03651>
hamba-Ku
<05650>
Musa
<04872>
, seorang
<01931>
yang setia
<0539>
dalam segenap
<03605>
rumah-Ku
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 12:7

Tetapi bukan
<03808>
demikian
<03651>
hal hamba-Ku
<05650>
Musa
<04872>
, yang setiawan
<0539>
dalam segenap
<03605>
rumah-Ku
<01004>
,
HEBREW
awh
<01931>
Nman
<0539>
ytyb
<01004>
lkb
<03605>
hsm
<04872>
ydbe
<05650>
Nk
<03651>
al (12:7)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 12:7

Bukan demikian hamba-Ku 1  Musa, seorang yang setia 2  dalam segenap rumah-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA