Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 10:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 10:36

Dan apabila tabut itu berhenti, berkatalah ia: "Kembalilah, u  TUHAN, kepada umat Israel v  yang beribu-ribu laksa ini."

AYT (2018)

Apabila tabut berhenti, Musa berkata, "Kembalilah, ya TUHAN, kepada beribu-ribu umat Israel."

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 10:36

Maka apabila ia berhenti adalah sembahnya: Kembalilah kiranya, ya Tuhan! kepada beribu laksa orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 10:36

Dan setiap kali Peti Perjanjian itu sampai di tempat perhentian, Musa berkata, "Kembalilah, ya TUHAN, kepada ribuan keluarga Israel."

MILT (2008)

Dan ketika tabut itu berhenti, dia berkata, "Kembalilah, ya TUHAN YAHWEH 03068, kepada berpuluh-puluh ribu bani Israel."

Shellabear 2011 (2011)

Dan setiap kali tabut itu berhenti, berkatalah ia, "Kembalilah, ya ALLAH, kepada puluhan ribu orang Israil."

AVB (2015)

Dan setiap kali tabut itu berhenti, berkatalah dia, “Kembalilah, ya TUHAN, kepada puluhan ribu orang Israel.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 10:36

Dan apabila tabut itu berhenti
<05117>
, berkatalah
<0559>
ia: "Kembalilah
<07725>
, TUHAN
<03068>
, kepada umat Israel
<03478>
yang beribu-ribu
<0505>
laksa
<07233>
ini."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 10:36

Maka apabila ia berhenti
<05117>
adalah sembahnya
<0559>
: Kembalilah
<07725>
kiranya, ya Tuhan
<03068>
! kepada beribu
<07233>
laksa
<0505>
orang Israel
<03478>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
ypla
<0505>
twbbr
<07233>
hwhy
<03068>
hbws
<07725>
rmay
<0559>
hxnbw (10:36)
<05117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 10:36

Dan apabila tabut itu berhenti, berkatalah ia: "Kembalilah, TUHAN, kepada umat Israel 2  yang beribu-ribu laksa 2  ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA