Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 14:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 14:15

maka Engkau akan memanggil, dan akupun akan menyahut; d  Engkau akan rindu kepada buatan e  tangan-Mu.

AYT (2018)

Engkau akan memanggil, dan aku akan menjawab-Mu; Engkau akan merindukan pekerjaan tangan-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 14:15

Engkau akan memanggil dan akupun akan menyahut kepada-Mu, dan Engkaupun akan rindu pula akan perbuatan tangan-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 14:15

Maka Engkau akan memanggil aku, dan aku pun akan memberi jawaban; Engkau akan sayang lagi kepadaku, makhluk yang Kauciptakan.

MILT (2008)

Engkau akan memanggil, dan aku akan menjawab Engkau; Engkau akan rindu pada pekerjaan tangan-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau akan memanggil dan aku akan menjawab Engkau, Engkau akan rindu kepada buatan tangan-Mu ini.

AVB (2015)

Engkau akan memanggil dan aku akan menjawab Engkau, Engkau akan rindu kepada buatan tangan-Mu ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 14:15

maka Engkau akan memanggil
<07121>
, dan akupun
<0595>
akan menyahut
<06030>
; Engkau akan rindu
<03700>
kepada buatan
<04639>
tangan-Mu
<03027>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 14:15

Engkau akan memanggil
<07121>
dan akupun
<0595>
akan menyahut
<06030>
kepada-Mu, dan Engkaupun akan rindu
<03700>
pula akan perbuatan
<04639>
tangan-Mu
<03027>
.
HEBREW
Pokt
<03700>
Kydy
<03027>
hveml
<04639>
Knea
<06030>
yknaw
<0595>
arqt (14:15)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 14:15

maka Engkau akan memanggil 1 , dan akupun akan menyahut; Engkau akan rindu 2  kepada buatan tangan-Mu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA