Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 15:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 15:17

Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian. t 

AYT (2018)

Lebih baik hidangan sayuran disertai kasih, daripada sapi tambun disertai kebencian.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 15:17

Makanan sayur-sayur belaka, tetapi disertakan kasih, itu terlebih baik dari pada lembu tambun yang disertakan dengki.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 15:17

Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.

MILT (2008)

Lebih baik makanan sayuran di tempat ada kasih, daripada lembu tambun disertai kebencian dengannya.

Shellabear 2011 (2011)

Lebih baik hidangan sayur di tempat ada kasih, daripada hidangan sapi gemuk disertai kebencian.

AVB (2015)

Lebih baik hidangan sayur di tempat wujudnya kasih, daripada hidangan lembu gemuk disertai kebencian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 15:17

Lebih baik
<02896>
sepiring
<0737>
sayur
<03419>
dengan kasih
<0160>
dari pada lembu
<07794>
tambun
<075>
dengan kebencian
<08135>
.

[<08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 15:17

Makanan
<0737>
sayur-sayur
<03419>
belaka, tetapi disertakan kasih
<0160>
, itu terlebih baik
<02896>
dari pada
<08033>
lembu
<07794>
tambun
<075>
yang disertakan dengki
<08135>
.
HEBREW
wb
<0>
hanvw
<08135>
owba
<075>
rwsm
<07794>
Ms
<08033>
hbhaw
<0160>
qry
<03419>
txra
<0737>
bwj (15:17)
<02896>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 15:17

1 Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA