Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 8:12

Mereka akan mengembara dari laut ke laut dan menjelajah dari utara ke timur untuk mencari firman TUHAN, tetapi tidak mendapatnya. h 

AYT (2018)

Mereka akan mengembara dari laut ke laut, dan dari utara ke timur mereka akan ke sana kemari mencari firman TUHAN, tetapi, mereka tidak akan mendapatkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 8:12

Maka orang akan mengembara dari pada laut sampai kepada laut, dan dari pada utara datang ke timur orang akan beridar-idar akan menuntut firman, tetapi tiada didapatinya akan dia!

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 8:12

Orang akan mengembara dari utara ke selatan dan dari timur ke barat untuk mendapatkan pesan-Ku, tapi mereka tidak akan menemukannya.

MILT (2008)

Dan mereka akan berkelana dari laut ke laut, dan dari utara bahkan sampai ke timur, mereka akan mengembara untuk mencari firman TUHAN YAHWEH 03068, dan mereka tidak akan menemukannya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan mengembara dari laut ke laut dan dari utara ke timur, serta menjelajah untuk mencari firman ALLAH, tetapi mereka tidak akan menemukannya.

AVB (2015)

Mereka akan mengembara dari laut ke laut dan dari utara ke timur, serta menjelajah untuk mencari firman TUHAN, tetapi mereka tidak akan menemukannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 8:12

Mereka akan mengembara
<05128>
dari laut
<03220>
ke
<05704>
laut
<03220>
dan menjelajah
<07751>
dari utara
<06828>
ke
<05704>
timur
<04217>
untuk mencari
<01245>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, tetapi tidak
<03808>
mendapatnya
<04672>
.
TL ITL ©

SABDAweb Am 8:12

Maka orang akan mengembara
<05128>
dari pada laut
<03220>
sampai
<05704>
kepada laut
<03220>
, dan dari pada utara
<06828>
datang
<05704>
ke timur
<04217>
orang akan beridar-idar
<07751>
akan menuntut
<01245>
firman
<01697>
, tetapi tiada
<03808>
didapatinya
<04672>
akan dia!
AYT ITL
Mereka akan mengembara
<05128>
dari laut
<03220>
ke
<05704>
laut
<03220>
, dan dari utara
<06828>
ke
<05704>
timur
<04217>
mereka akan ke sana kemari
<07751>
mencari
<01245>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, tetapi, mereka tidak
<03808>
akan mendapatkannya
<04672>
.

[<0853>]
AVB ITL
Mereka akan mengembara
<05128>
dari laut
<03220>
ke
<05704>
laut
<03220>
dan dari utara
<06828>
ke
<05704>
timur
<04217>
, serta menjelajah
<07751>
untuk mencari
<01245>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, tetapi mereka tidak
<03808>
akan menemukannya
<04672>
.

[<0853>]
HEBREW
waumy
<04672>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
ta
<0853>
sqbl
<01245>
wjjwsy
<07751>
xrzm
<04217>
dew
<05704>
Nwpumw
<06828>
My
<03220>
de
<05704>
Mym
<03220>
wenw (8:12)
<05128>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 8:12

Mereka akan mengembara dari laut ke laut dan menjelajah 1  dari utara ke timur untuk mencari firman TUHAN, tetapi tidak mendapatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA