Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 6:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 6:1

"Celaka atas orang-orang b  yang merasa aman 1  c  di Sion, atas orang-orang yang merasa tenteram d  di gunung Samaria, e  atas orang-orang terkemuka dari bangsa yang utama, orang-orang yang kepada mereka kaum Israel biasa datang! f 

AYT (2018)

Celakalah orang-orang merasa nyaman di Sion dan orang-orang merasa tenteram di Gunung Samaria. Orang-orang terpandang dari pemimpin bangsa-bangsa, yang dari padanya kaum Israel datang!

TL (1954) ©

SABDAweb Am 6:1

Wai bagi orang yang senang-senang di Sion dan yang bersentosa di atas gunung Samaria! yang disebut penghulu segala bangsa dan kepadanya datang mereka yang dari pada bangsa Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 6:1

Celakalah kamu yang hidup enak di Sion, dan kamu yang merasa aman di Samaria--kamu hai tokoh-tokoh masyarakat bangsa Israel yang istimewa ini, kamu yang biasanya didatangi rakyat untuk dimintai pertolongan!

MILT (2008)

"Celakalah orang-orang yang merasa tenteram di Sion, dan mereka yang merasa aman di gunung Samaria; mereka yang dipandang sebagai para pemimpin bangsa-bangsa, dan kepada siapa keluarga Israel datang!

Shellabear 2011 (2011)

Celakalah orang-orang yang hidup nyaman di Sion dan orang-orang yang hidup aman di Gunung Samaria, yaitu orang-orang terkemuka dari bangsa yang terutama itu. Kepada mereka ini kaum keturunan Israil biasa datang.

AVB (2015)

Malangnya orang yang hidup bersenang-senang di Sion dan mereka yang berasa selamat di Gunung Samaria, iaitu orang terkemuka daripada bangsa yang terutama itu. Kepimpinan mereka ini amat diharapkan oleh keturunan kaum Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 6:1

"Celaka
<01945>
atas orang-orang yang merasa aman
<07600>
di Sion
<06726>
, atas orang-orang yang merasa tenteram
<0982>
di gunung
<02022>
Samaria
<08111>
, atas orang-orang terkemuka
<05344>
dari bangsa
<01471>
yang utama
<07225>
, orang-orang yang kepada mereka
<01992>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
biasa datang
<0935>
!
TL ITL ©

SABDAweb Am 6:1

Wai
<01945>
bagi orang yang senang-senang
<07600>
di Sion
<06726>
dan yang bersentosa
<0982>
di atas gunung
<02022>
Samaria
<08111>
! yang disebut
<05344>
penghulu
<07225>
segala bangsa
<01471>
dan kepadanya datang
<0935>
mereka
<01992>
yang dari pada bangsa
<01004>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
tyb
<01004>
Mhl
<01992>
wabw
<0935>
Mywgh
<01471>
tysar
<07225>
ybqn
<05344>
Nwrms
<08111>
rhb
<02022>
Myxjbhw
<0982>
Nwyub
<06726>
Mynnash
<07600>
ywh (6:1)
<01945>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 6:1

"Celaka atas orang-orang b  yang merasa aman 1  c  di Sion, atas orang-orang yang merasa tenteram d  di gunung Samaria, e  atas orang-orang terkemuka dari bangsa yang utama, orang-orang yang kepada mereka kaum Israel biasa datang! f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 6:1

"Celaka atas orang-orang yang merasa aman 1  2  di Sion, atas orang-orang yang merasa tenteram 3  di gunung Samaria, atas orang-orang terkemuka 4  dari bangsa yang utama 5 , orang-orang yang kepada mereka kaum Israel biasa datang!

Catatan Full Life

Am 6:1-7 1

Nas : Am 6:1-7

Umat Allah baik di Israel (Samaria) maupun Yehuda (Sion) ditegur di sini.

  1. 1) Mereka mempunyai kuasa dan kemakmuran, tetapi sudah menjadi puas dengan dosa mereka. Mereka percaya bahwa keberhasilan materiel mereka membuktikan bahwa mereka hidup di bawah berkat Allah; mereka merasa yakin bahwa hukuman Allah takkan pernah datang.
  2. 2) Demikian pula, kemakmuran dan gaya hidup yang menyenangkan dapat membuat kita hanyut dalam gaya hidup duniawi di mana kerinduan yang mendalam dan tetap akan Allah tidak ada lagi

    (lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA