Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 5:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:6

Carilah q  TUHAN, maka kamu akan hidup, r  supaya jangan Ia memasuki keturunan Yusuf bagaikan api, s  yang memakannya habis dengan tidak ada yang memadamkan t  bagi Betel. u 

AYT (2018)

Carilah TUHAN, dan hiduplah. Atau, Dia meletus seperti api melawan keturunan Yusuf, dan api melahapnya dengan tidak seorang pun dapat memadamkannya untuk Betel.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 5:6

Caharilah Tuhan dan hiduplah! asal jangan Ia mendatangi bangsa Yusuf seperti api yang makan habis, sehingga seorangpun tiada yang memadamkan dia di Bait-el.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 5:6

Kembalilah kepada TUHAN, maka kamu akan hidup. Jika kamu tidak kembali kepada-Nya, Ia akan datang seperti api yang menjalar dan membakar habis orang Israel. Di Betel tak seorang pun dapat memadamkan api itu.

MILT (2008)

Carilah TUHAN YAHWEH 03069, dan hiduplah!, agar Dia tidak menyerang seperti api ke atas keturunan Yusuf dan melahapnya dengan tidak ada yang memadamkannya bagi Betel.

Shellabear 2011 (2011)

Carilah ALLAH, maka kamu akan hidup. Jangan sampai Ia memancar seperti api menentang kaum keturunan Yusuf dan melalap Bait-El tanpa ada yang dapat memadamkan.

AVB (2015)

Carilah TUHAN, maka kamu akan hidup. Jangan sampai Dia memancar seperti api menentang keturunan kaum Yusuf dan merentungkan Betel tanpa ada yang mampu memadamkan api itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 5:6

Carilah
<01875>
TUHAN
<03069>
, maka kamu akan hidup
<02421>
, supaya jangan
<06435>
Ia memasuki
<06743>
keturunan
<01004>
Yusuf
<03130>
bagaikan api
<0784>
, yang memakannya habis
<0398>
dengan tidak ada
<0369>
yang memadamkan
<03518>
bagi Betel
<01008>
.
TL ITL ©

SABDAweb Am 5:6

Caharilah
<01875>
Tuhan
<03069>
dan hiduplah
<02421>
! asal jangan
<06435>
Ia mendatangi
<06743>
bangsa
<01004>
Yusuf
<03130>
seperti api
<0784>
yang makan
<0398>
habis, sehingga seorangpun
<0369>
tiada yang memadamkan
<03518>
dia di Bait-el
<01008>
.
HEBREW
la
<01008>
tybl
<0>
hbkm
<03518>
Nyaw
<0369>
hlkaw
<0398>
Powy
<03130>
tyb
<01004>
sak
<0784>
xluy
<06743>
Np
<06435>
wyxw
<02421>
hwhy
<03069>
ta
<0853>
wsrd (5:6)
<01875>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:6

Carilah q  TUHAN, maka kamu akan hidup, r  supaya jangan Ia memasuki keturunan Yusuf bagaikan api, s  yang memakannya habis dengan tidak ada yang memadamkan t  bagi Betel. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 5:6

Carilah 1  TUHAN, maka kamu akan hidup, supaya jangan Ia memasuki keturunan 3  Yusuf bagaikan 2  api, yang memakannya habis dengan tidak ada yang memadamkan 4  bagi Betel.

Catatan Full Life

Am 5:1-27 1

Nas : Am 5:1-27

Di dalam ratapan ini, Amos menyampaikan kesedihan Tuhan karena dosa-dosa Israel. Nyanyian ini mengatakan bahwa malapetaka mereka itu sudah pasti, seakan-akan sudah terjadi; namun Amos masih mengimbau umat itu untuk berbalik kepada Allah supaya sekurang-kurangnya "sisa-sisa keturunan" dapat diselamatkan (ayat Am 5:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.45 detik
dipersembahkan oleh YLSA