Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 1:14

Aku akan menyalakan api di dalam tembok Raba, n  sehingga purinya dimakan habis, o  diiringi sorak-sorai p  pada waktu pertempuran, diiringi angin badai q  pada waktu puting beliung;

AYT (2018)

Aku akan menyalakan api di tembok Raba yang akan melahap istana-istananya, dengan sorak-sorai pada masa peperangan, dengan angin badai pada saat puting beliung.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 1:14

Maka sebab itu Aku akan menyalakan suatu api di sebelah dalam pagar tembok Raba, yang makan habis akan segala maligainya; dengan tempik sorak pada masa perang dan dengan ribut pada masa puting beliung.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 1:14

Sebab itu, Aku akan mengirim api ke tembok-tembok kota Raba, dan membakar habis benteng-bentengnya. Pada waktu itu akan terdengar keributan pertempuran, dan peperangan berkobar seperti badai.

MILT (2008)

Namun Aku akan mengobarkan api ke atas tembok Rabah, dan api itu akan melahap istana-istananya, dengan pekik peperangan pada hari pertempuran, dengan topan pada saat angin badai.

Shellabear 2011 (2011)

maka Aku akan menyalakan api di tembok Raba, yang akan melalap puri-purinya -- diiringi pekikan saat peperangan, diiringi badai saat angin puting beliung.

AVB (2015)

maka Aku akan menyalakan api di tembok Raba, yang akan merentungkan segala purinya diiringi pekikan pada hari peperangan, diiringi badai pada hari berlaku angin puting beliung.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 1:14

Aku akan menyalakan
<03341>
api
<0784>
di dalam tembok
<02346>
Raba
<07237>
, sehingga purinya
<0759>
dimakan habis
<0398>
, diiringi sorak-sorai
<08643>
pada waktu
<03117>
pertempuran
<04421>
, diiringi angin badai
<05591>
pada waktu
<03117>
puting beliung
<05492>
;
TL ITL ©

SABDAweb Am 1:14

Maka sebab itu Aku akan menyalakan
<03341>
suatu api
<0784>
di sebelah dalam pagar tembok
<02346>
Raba
<07237>
, yang makan
<0398>
habis akan segala maligainya
<0759>
; dengan tempik sorak
<08643>
pada masa
<03117>
perang
<04421>
dan dengan ribut
<05591>
pada masa
<03117>
puting beliung
<05492>
.
HEBREW
hpwo
<05492>
Mwyb
<03117>
reob
<05591>
hmxlm
<04421>
Mwyb
<03117>
hewrtb
<08643>
hytwnmra
<0759>
hlkaw
<0398>
hbr
<07237>
tmwxb
<02346>
sa
<0784>
ytuhw (1:14)
<03341>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 1:14

Aku akan menyalakan api di dalam tembok Raba, n  sehingga purinya dimakan habis, o  diiringi sorak-sorai p  pada waktu pertempuran, diiringi angin badai q  pada waktu puting beliung;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 1:14

Aku akan menyalakan api di dalam tembok Raba 1 , sehingga purinya dimakan habis, diiringi sorak-sorai 2  pada waktu pertempuran, diiringi angin badai 3  pada waktu puting beliung;

Catatan Full Life

Am 1:3--3:4 1

Nas : Am 1:3-2:5

Amos mulai dengan mengucapkan hukuman atas tujuh bangsa tetangga Israel. Ia menyebut dosa-dosa khusus dari masing-masing bangsa itu, bahkan juga dosa Yehuda, serta mencantumkan semua itu di bawah rumusan yang sama, "karena tiga perbuatan jahat ... bahkan empat" (yaitu, karena dosa mereka yang banyak, dan khususnya dosa yang disebutkan).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA