Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zefanya 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Zef 1:3

Aku akan menyapu manusia dan hewan; d  Aku akan menyapu burung-burung di udara e  dan ikan-ikan di laut. Aku akan merebahkan orang-orang fasik dan akan melenyapkan manusia dari atas muka bumi, f  demikianlah firman TUHAN. g 

AYT

"Aku akan menghancurkan manusia dan hewan; Aku akan memusnahkan burung-burung di udara dan ikan-ikan di laut. Aku akan menjatuhkan orang-orang jahat dan melenyapkan manusia dari muka bumi," demikianlah firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Zef 1:3

Aku akan memungut habis baik manusia baik binatang; Aku akan memungut habis baik unggas yang di udara baik segala ikan yang di dalam laut dan segala orang fasik serta dengan segala yang menyebabkan jatuhnya; bahkan Aku akan menumpas segala manusia dari dalam negeri ini, demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Zef 1:3

semua manusia dan binatang, termasuk burung dan ikan. Orang jahat akan Kutumpas. Seluruh umat manusia akan Kubinasakan, tak seorang pun akan Kubiarkan hidup. Aku, TUHAN, telah berbicara.

MILT (2008)

"Aku akan melenyapkan manusia dan binatang. Aku akan melenyapkan burung-burung di udara dan ikan-ikan di laut. Aku akan membuat orang-orang fasik tersandung jatuh dan Aku akan mencabut umat manusia dari atas bumi," firman TUHAN YAHWEH 03068.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Zef 1:3

Aku akan menyapu
<0622>
manusia
<0120>
dan hewan
<0929>
; Aku akan menyapu
<0622>
burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan ikan-ikan
<01709>
di laut
<03220>
. Aku akan merebahkan
<04384>
orang-orang fasik
<07563>
dan akan melenyapkan
<03772>
manusia
<0120>
dari atas
<05921>
muka
<06440>
bumi
<0127>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.

[<0854>]
TL ITL ©

SABDAweb Zef 1:3

Aku akan memungut
<0622>
habis baik manusia
<0120>
baik binatang
<0929>
; Aku akan memungut habis
<0622>
baik unggas
<05775>
yang di udara
<08064>
baik segala ikan
<01709>
yang di dalam laut
<03220>
dan segala orang fasik
<07563>
serta dengan
<0854>
segala yang menyebabkan jatuhnya
<04384>
; bahkan Aku akan menumpas
<03772>
segala manusia
<0120>
dari
<05921>
dalam
<06440>
negeri
<0127>
ini, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
hmdah
<0127>
ynp
<06440>
lem
<05921>
Mdah
<0120>
ta
<0853>
ytrkhw
<03772>
Myesrh
<07563>
ta
<0854>
twlskmhw
<04384>
Myh
<03220>
ygdw
<01709>
Mymsh
<08064>
Pwe
<05775>
Poa
<0622>
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
Poa (1:3)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Zef 1:3

Aku akan menyapu manusia dan hewan; d  Aku akan menyapu burung-burung di udara e  dan ikan-ikan di laut. Aku akan merebahkan orang-orang fasik dan akan melenyapkan manusia dari atas muka bumi, f  demikianlah firman TUHAN. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Zef 1:3

Aku akan menyapu manusia 1  dan hewan; Aku akan menyapu burung-burung di udara dan ikan-ikan di laut. Aku akan merebahkan 2  orang-orang fasik dan akan melenyapkan 3  manusia 1  dari atas muka bumi, demikianlah firman TUHAN.

Catatan Full Life

Zef 1:2-3 1

Nas : Zef 1:2-3

Zefanya mulai dengan mengumumkan datangnya hukuman Allah atas seluruh dunia. Karena sebagian besar umat manusia akan menolak untuk berbalik dari dosa-dosa mereka kepada Tuhan, Allah telah menetapkan suatu hari ketika Ia akan membinasakan baik semua orang fasik maupun dunia itu sendiri; masa itu akan menjadi masa kesesakan, penderitaan, kesulitan dan kerusakan (ayat Zef 1:15;

lihat art. KESENGSARAAN BESAR).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA