Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 13:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 13:3

Dan apabila seseorang masih tampil sebagai nabi, maka ayahnya dan ibunya, yang telah memperanakkan dia, akan berkata kepadanya: Janganlah engkau hidup lagi, sebab yang kaukatakan demi nama TUHAN itu adalah dusta! e  Lalu ayahnya dan ibunya, yang telah memperanakkan dia, akan menikam dia f  pada waktu ia bernubuat.

AYT (2018)

Apabila seseorang bernubuat lagi, ayah dan ibunya yang telah melahirkan dia akan berkata kepadanya, ‘Kamu tidak akan hidup lagi, karena kamu berdusta demi nama TUHAN!’ Ayah dan ibunya yang telah melahirkan dia akan menikam dia ketika dia bernubuat.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 13:3

Maka akan jadi, apabila lagi seorang bernubuat, bahwa ibu bapanya yang telah memperanakkan dia itu, akan berkata kepadanya: Tak boleh lagi engkau hidup, karena engkau telah berkata dusta demi nama Tuhan; maka ibu bapanya yang telah memperanakkan dia itu akan menikam dia jikalau ia bernubuat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 13:3

Dan apabila masih ada orang yang mengatakan bahwa dia menyampaikan pesan, ayah ibunya sendiri akan mengatakan kepadanya bahwa ia harus dihukum mati, sebab yang diucapkannya ialah dusta. Jika ia tetap mengaku dirinya sebagai nabi juga, ia akan ditikam sampai mati oleh ayah dan ibunya sendiri.

MILT (2008)

Dan akan terjadi, ketika seseorang bernubuat lagi, maka ayahnya dan ibunya yang melahirkannya akan berkata kepadanya: Engkau tidak akan hidup, karena engkau telah mengucapkan kebohongan dalam Nama TUHAN YAHWEH 03068. Dan ayahnya atau ibunya yang telah melahirkannya akan menikamnya ketika bernubuat.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, apabila masih ada orang yang meramal, maka ayah dan ibu kandungnya sendiri akan berkata kepadanya, Engkau harus mati, karena engkau berkata dusta demi nama ALLAH! Lalu ayah dan ibu kandungnya sendiri akan menikam dia ketika ia meramal."

AVB (2015)

Jadi, apabila masih ada orang yang bernubuat, maka ayah dan ibu kandungnya sendiri akan berkata kepadanya, ‘Engkau harus mati, kerana engkau berkata dusta demi nama TUHAN!’ Lalu ayah dan ibu kandungnya sendiri akan menikam dia ketika dia bernubuat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 13:3

Dan apabila
<03588>
seseorang
<0376>
masih
<05750>
tampil sebagai nabi
<05012>
, maka ayahnya
<01>
dan ibunya
<0517>
, yang telah memperanakkan
<03205>
dia, akan berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
: Janganlah
<03808>
engkau hidup
<02421>
lagi, sebab
<03588>
yang kaukatakan
<01696>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
itu adalah dusta
<08267>
! Lalu ayahnya
<01>
dan ibunya
<0517>
, yang telah memperanakkan
<03205>
dia, akan menikam
<01856>
dia pada waktu ia bernubuat
<05012>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 13:3

Maka akan jadi
<01961>
, apabila
<03588>
lagi seorang
<0376>
bernubuat
<05012>
, bahwa ibu
<0517>
bapanya
<01>
yang telah memperanakkan
<03205>
dia itu, akan berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
: Tak
<03808>
boleh lagi
<05750>
engkau hidup
<02421>
, karena
<03588>
engkau telah berkata
<01696>
dusta
<08267>
demi nama
<08034>
Tuhan
<03068>
; maka ibu
<0517>
bapanya
<01>
yang telah memperanakkan
<03205>
dia itu akan menikam
<01856>
dia jikalau ia bernubuat
<05012>
.
AYT ITL
Apabila
<03588>
seseorang
<0376>
bernubuat
<05012>
lagi
<05750>
, ayah
<01>
dan ibunya
<0517>
yang telah melahirkan
<03205>
dia akan berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, ‘Kamu tidak
<03808>
akan hidup
<02421>
lagi, karena
<03588>
kamu berdusta
<08267>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
!’ Ayah
<01>
dan ibunya
<0517>
yang telah melahirkan
<03205>
dia akan menikam
<01856>
dia ketika dia bernubuat
<05012>
.

[<01961> <01696>]
AVB ITL
Jadi
<01961>
, apabila
<03588>
masih
<05750>
ada orang
<0376>
yang bernubuat
<05012>
, maka ayah
<01>
dan ibu
<0517>
kandungnya
<03205>
sendiri akan berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, ‘Engkau harus mati
<03808> <02421>
, kerana
<03588>
engkau berkata
<01696>
dusta
<08267>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
!’ Lalu ayah
<01>
dan ibu
<0517>
kandungnya
<03205>
sendiri akan menikam
<01856>
dia ketika dia bernubuat
<05012>
.
HEBREW
wabnhb
<05012>
wydly
<03205>
wmaw
<0517>
whyba
<01>
whrqdw
<01856>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
trbd
<01696>
rqs
<08267>
yk
<03588>
hyxt
<02421>
al
<03808>
wydly
<03205>
wmaw
<0517>
wyba
<01>
wyla
<0413>
wrmaw
<0559>
dwe
<05750>
sya
<0376>
abny
<05012>
yk
<03588>
hyhw (13:3)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 13:3

Dan apabila seseorang masih tampil sebagai nabi, maka ayahnya dan ibunya, yang telah memperanakkan dia, akan berkata kepadanya: Janganlah engkau hidup lagi, sebab yang kaukatakan demi nama TUHAN itu adalah dusta! e  Lalu ayahnya dan ibunya, yang telah memperanakkan dia, akan menikam dia f  pada waktu ia bernubuat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 13:3

Dan apabila seseorang masih tampil sebagai nabi, maka ayahnya 1  dan ibunya 1 , yang telah memperanakkan dia, akan berkata kepadanya: Janganlah engkau hidup lagi, sebab yang kaukatakan demi nama TUHAN itu adalah dusta! Lalu ayahnya 1  dan ibunya 1 , yang telah memperanakkan dia, akan menikam dia pada waktu ia bernubuat.

Catatan Full Life

Za 13:1-6 1

Nas : Za 13:1-6

Sumber ini menggambarkan penyucian dari dosa yang disebabkan oleh kematian Kristus di salib. Umat Yahudi akan disucikan dari dosa dengan cara yang sama dengan semua orang yang percaya kepada Kristus (bd. 1Yoh 1:7,9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh YLSA