Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 8:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 8:22

Jadi banyak bangsa dan suku-suku bangsa yang kuat akan datang mencari TUHAN semesta alam 1  di Yerusalem dan melunakkan hati TUHAN. x "

AYT (2018)

Banyak suku bangsa dan bangsa-bangsa yang kuat akan datang mencari TUHAN semesta alam di Yerusalem dan memohon belas kasihan di hadapan TUHAN.”

TL (1954) ©

SABDAweb Za 8:22

Demikianlah akan datang beberapa bangsa yang besar-besar dan yang berkuasa, hendak mencahari Tuhan serwa sekalian alam ke Yeruzalem, lalu menyembah sujud di hadapan hadirat Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 8:22

Lalu banyak orang dan banyak bangsa yang kuat akan datang ke Yerusalem untuk menyembah Aku TUHAN Yang Mahakuasa dan memohon berkat-Ku.

MILT (2008)

Dan banyak orang serta bangsa-bangsa yang kuat, akan datang untuk mencari TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 di Yerusalem, dan untuk menenangkan wajah TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Banyak suku bangsa dan bangsa-bangsa yang kuat akan datang mencari hadirat ALLAH, Tuhan semesta alam, di Yerusalem dan memohon belas kasihan-Nya."

AVB (2015)

Banyak suku bangsa dan bangsa-bangsa yang kuat akan datang mencari hadirat TUHAN alam semesta, di Yerusalem dan memohon belas kasihan-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 8:22

Jadi banyak
<07227>
bangsa
<05971>
dan suku-suku bangsa
<01471>
yang kuat
<06099>
akan datang
<0935>
mencari
<01245>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
di Yerusalem
<03389>
dan melunakkan hati
<02470>
TUHAN
<03068>
."

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 8:22

Demikianlah akan datang
<0935>
beberapa
<07227>
bangsa yang besar-besar
<05971>
dan yang berkuasa
<06099>
, hendak mencahari
<01245>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
ke Yeruzalem
<03389>
, lalu menyembah
<02470>
sujud di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Banyak
<07227>
suku bangsa
<05971>
dan bangsa-bangsa
<01471>
yang kuat
<06099>
akan datang
<0935>
mencari
<01245>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
di Yerusalem
<03389>
dan memohon belas kasihan
<02470>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.”

[<0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Banyak
<07227>
suku bangsa
<05971>
dan bangsa-bangsa
<01471>
yang kuat
<06099>
akan datang
<0935>
mencari hadirat
<01245>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, di Yerusalem
<03389>
dan memohon belas kasihan-Nya
<02470>
.”

[<0853> <0853> <06440> <03068> <00>]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
ynp
<06440>
ta
<0853>
twlxlw
<02470>
Mlswryb
<03389>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
sqbl
<01245>
Mymwue
<06099>
Mywgw
<01471>
Mybr
<07227>
Myme
<05971>
wabw (8:22)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 8:22

Jadi banyak bangsa dan suku-suku bangsa yang kuat akan datang mencari TUHAN semesta alam 1  di Yerusalem dan melunakkan hati TUHAN. x "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 8:22

1 Jadi banyak bangsa dan suku-suku bangsa yang kuat akan datang mencari TUHAN semesta alam di Yerusalem dan melunakkan hati TUHAN."

Catatan Full Life

Za 8:22 1

Nas : Za 8:22

Sukacita yang tak ada bandingan akan tiba ketika orang bukan Yahudi bergabung dengan orang Yahudi untuk mencari Tuhan di Yerusalem, karena Tuhan akan ada di situ (lih. Yeh 48:35); keadaan ini melukiskan penggenapan terakhir dari janji dalam perjanjian Abraham bahwa orang bukan Yahudi akan dibawa kepada Tuhan (Kej 12:3; Gal 3:8,26-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN ABRAHAM, ...).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA