Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 1:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 1:15

tetapi sangat besar murka-Ku terhadap bangsa-bangsa yang merasa dirinya aman, g  yang, sementara Aku murka h  sedikit, telah membantu menimbulkan kejahatan 1 . i 

AYT (2018)

Namun, Aku sangat murka kepada bangsa-bangsa yang merasa tenteram, yang ketika Aku murka sedikit saja, mereka telah membantu menimbulkan kejahatan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Za 1:15

Dan dengan sangat geram berbangkitlah murka-Ku akan segala bangsa congkak, yang sudah menolong akan jahatnya tatkala Aku murka seketika lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 1:15

Tetapi Aku amat marah kepada bangsa-bangsa yang merasa aman dan tentram. Karena ketika Aku menahan kemarahan-Ku atas umat-Ku, bangsa-bangsa itu menambah penderitaan umat-Ku.

MILT (2008)

Dan dengan murka yang besar Aku marah terhadap bangsa-bangsa yang merasa aman, yang aku pernah sedikit marah, tetapi mereka membantu menimbulkan yang jahat.

Shellabear 2011 (2011)

tetapi Aku sangat murka kepada bangsa-bangsa yang takabur. Ketika Aku murka sedikit saja, mereka menambah-nambahi malapetaka.

AVB (2015)

tetapi Aku sangat murka kepada bangsa-bangsa yang takbur. Ketika Aku murka sedikit sahaja, mereka malah menjadikan keadaan lebih teruk bagi diri mereka sendiri.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 1:15

tetapi sangat
<07110>
besar
<01419>
murka-Ku
<07107>
terhadap
<05921>
bangsa-bangsa
<01471>
yang merasa dirinya aman
<07600>
, yang
<0834>
, sementara Aku
<0589>
murka
<07107>
sedikit
<04592>
, telah membantu
<05826>
menimbulkan kejahatan
<07451>
.

[<0589> <01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 1:15

Dan dengan sangat
<01419>
geram
<07110>
berbangkitlah murka-Ku
<07107>
murka-Ku
<0589>
akan
<05921>
segala bangsa
<01471>
congkak
<07600>
, yang
<0834>
sudah menolong
<05826>
akan jahatnya
<07451>
tatkala Aku
<0589>
murka
<07107>
seketika
<04592>
lamanya.
AYT ITL
Namun, Aku
<0589>
sangat
<01419>
murka
<07110> <07107>
kepada
<05921>
bangsa-bangsa
<01471>
yang merasa tenteram
<07600>
, yang
<0834>
ketika Aku
<0589>
murka
<07107>
sedikit
<04592>
saja, mereka
<01992>
telah membantu
<05826>
menimbulkan kejahatan
<07451>
.”
AVB ITL
tetapi Aku
<0589>
sangat
<01419>
murka
<07110> <07107>
kepada bangsa-bangsa
<01471>
yang takbur
<07600>
. Ketika
<0834>
Aku
<0589>
murka
<07107>
sedikit
<04592>
sahaja, mereka
<01992>
malah menjadikan keadaan
<05826>
lebih teruk
<07451>
bagi diri mereka sendiri.’

[<05921>]
HEBREW
herl
<07451>
wrze
<05826>
hmhw
<01992>
jem
<04592>
ytpuq
<07107>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Mynnash
<07600>
Mywgh
<01471>
le
<05921>
Puq
<07107>
yna
<0589>
lwdg
<01419>
Puqw (1:15)
<07110>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 1:15

tetapi sangat besar murka-Ku terhadap bangsa-bangsa yang merasa dirinya aman, g  yang, sementara Aku murka h  sedikit, telah membantu menimbulkan kejahatan 1 . i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 1:15

1 tetapi sangat besar 3  murka-Ku terhadap bangsa-bangsa yang merasa dirinya aman, yang, sementara Aku murka sedikit 2 , telah membantu 3  menimbulkan kejahatan.

Catatan Full Life

Za 1:15 1

Nas : Za 1:15

Allah memakai bangsa-bangsa kafir untuk menghukum Yerusalem (Yes 10:5-6; Hab 1:6). Akan tetapi, dalam keserakahan untuk memperoleh kekayaan dan kuasa, bangsa-bangsa ini bertindak keterlaluan. Kini mereka sendiri akan dihukum Allah karena keangkuhan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA