Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yunus 4:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yun 4:4

Tetapi firman TUHAN: "Layakkah engkau marah? s "

AYT (2018)

Lalu, TUHAN berfirman, “Pantaskah kamu marah?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yun 4:4

Maka firman Tuhan: Adakah patut engkau marah begitu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yun 4:4

Jawab TUHAN, "Engkau tak punya alasan untuk menjadi marah begitu."

TSI (2014)

Lalu TUHAN berkata, “Pantaskah kamu marah karena Aku tidak membinasakan Niniwe?!”

MILT (2008)

Tetapi TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Apakah pantas engkau marah kepada-Ku?"

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi firman ALLAH, "Pantaskah engkau marah?"

AVB (2015)

Maka berfirmanlah TUHAN, “Patutkah engkau marah?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yun 4:4

Tetapi firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: "Layakkah
<03190>
engkau marah
<02734>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Yun 4:4

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Adakah
<03190>
patut engkau marah
<02734>
begitu?
AYT ITL
Lalu, TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
, “Pantaskah
<03190>
kamu marah
<02734>
?”

[<00>]
AVB ITL
Maka berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Patutkah
<03190>
engkau marah
<02734>
?”

[<00>]
HEBREW
Kl
<0>
hrx
<02734>
bjyhh
<03190>
hwhy
<03068>
rmayw (4:4)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yun 4:4

Tetapi firman TUHAN: "Layakkah 1  engkau marah 1 ?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA