Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 22:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 22:25

Bukankah TUHAN telah menentukan sungai Yordan sebagai batas antara kami dan kamu, hai orang bani Ruben dan bani Gad! Kamu tidak mempunyai bagian akan TUHAN. Demikianlah mungkin anak-anak kamu membuat anak-anak kami berhenti dari pada takut akan TUHAN.

AYT (2018)

Sebab, TUHAN sudah menetapkan Sungai Yordan sebagai batas di antara kita, hai keturunan Ruben dan keturunan Gad! Kamu tidak mempunyai bagian dari TUHAN. Demikianlah anak-anakmu akan membuat anak-anak kami berhenti dari berbakti kepada TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 22:25

Bukankah Tuhan telah menjadikan Yarden ini akan perhinggaan di antara kami dengan kamu, hai bani Rubin dan bani Gad! Bahwa kamu tiada empunya bahagian dengan Tuhan! Sehingga anakmu memaksa akan anak kami kelak berhenti dari pada berbuat bakti kepada Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 22:25

Lihat, Ia menempatkan Sungai Yordan ini di tengah-tengah kita justru untuk memisahkan kami dengan kalian orang-orang Ruben dan Gad. Sungguh kalian tidak punya hubungan apa-apa dengan TUHAN.' Maka apakah yang akan terjadi nanti? Tentulah keturunan kalian akan membuat keturunan kami berhenti beribadat kepada TUHAN.

MILT (2008)

Sebab, TUHAN YAHWEH 03068 telah meletakkan suatu batas antara kamu dan kami, hai suku Ruben, dan suku Gad, yakni Yordan. Kamu tidak mempunyai bagian dalam TUHAN YAHWEH 03068! Dan keturunanmu akan menyebabkan keturunan kami tidak lagi takut akan TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Sungai Yordan ini telah ditentukan ALLAH menjadi batas di antara kami dan kamu, hai bani Ruben dan bani Gad! Kamu tidak mempunyai bagian dalam ALLAH. Dengan demikian anak-anakmu mungkin membuat anak-anak kami berhenti bertakwa kepada ALLAH.

AVB (2015)

Sungai Yordan ini telah ditentukan TUHAN menjadi sempadan antara kami dengan kamu, hai bani Ruben dan bani Gad! Kamu tidak mempunyai bahagian dalam TUHAN.’ Dengan demikian anak-anakmu mungkin membuat anak-anak kami tidak lagi takut kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 22:25

Bukankah TUHAN
<03068>
telah menentukan
<05414>
sungai Yordan
<03383>
sebagai batas
<01366>
antara
<0996>
kami dan
<0996>
kamu, hai orang bani
<01121>
Ruben
<07205>
dan bani
<01121>
Gad
<01410>
! Kamu tidak mempunyai
<0369>
bagian
<02506>
akan TUHAN
<03068>
. Demikianlah mungkin anak-anak
<01121>
kamu membuat anak-anak
<01121>
kami berhenti
<07673>
dari pada
<01115>
takut
<03372>
akan TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 22:25

Bukankah Tuhan
<03068>
telah menjadikan
<05414>
Yarden
<03383>
ini akan perhinggaan
<01366>
di antara
<0996>
kami dengan
<0996>
kamu, hai bani
<01121>
Rubin
<07205>
dan bani
<01121>
Gad
<01410>
! Bahwa kamu tiada
<0369>
empunya bahagian
<02506>
dengan Tuhan
<03068>
! Sehingga anakmu
<01121>
memaksa akan anak
<01121>
kami kelak berhenti
<07673>
dari
<01115>
pada berbuat bakti
<03372>
kepada Tuhan
<03068>
!
HEBREW
hwhy
<03068>
ta
<0853>
ary
<03372>
ytlbl
<01115>
wnynb
<01121>
ta
<0853>
Mkynb
<01121>
wtybshw
<07673>
hwhyb
<03068>
qlx
<02506>
Mkl
<0>
Nya
<0369>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
dg
<01410>
ynbw
<01121>
Nbwar
<07205>
ynb
<01121>
Mkynybw
<0996>
wnnyb
<0996>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
lwbgw (22:25)
<01366>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 22:25

Bukankah TUHAN telah menentukan sungai Yordan sebagai batas antara kami dan kamu, hai orang bani Ruben dan bani Gad! Kamu tidak mempunyai bagian 1  akan TUHAN. Demikianlah mungkin 2  anak-anak kamu membuat anak-anak kami berhenti dari pada takut akan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA