Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 1:4

Dari padang gurun dan gunung Libanon i  yang sebelah sana itu sampai ke sungai besar, yakni sungai Efrat, j  seluruh tanah orang Het, k  sampai ke Laut Besar di sebelah matahari terbenam, l  semuanya itu akan menjadi daerahmu.

AYT (2018)

Dari padang belantara dan Lebanon ini, bahkan sampai ke sungai besar, yaitu Sungai Efrat, seluruh tanah orang Het dan sampai ke Laut Besar ke arah matahari terbenam, akan menjadi wilayahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 1:4

Dari pada padang Tiah dan dari pada Libanon ini sampai kepada sungai besar, yaitu sungai Ferat, seluruh tanah orang Heti, dan sampai kepada lautan besar yang di sebelah matahari masuk, sekalian itu menjadi perhinggaan tanah kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 1:4

Wilayahmu akan terbentang dari padang gurun di selatan sampai ke Pegunungan Libanon di utara dan dari Sungai Efrat yang besar itu di timur terus meliputi negeri bangsa Het sampai ke Laut Tengah di barat.

TSI (2014)

Wilayah kalian akan terbentang dari daerah pegunungan Libanon di utara sampai ke padang belantara di selatan, juga sungai Efrat di timur laut, termasuk seluruh tanah orang Het, hingga ke Laut Tengah di barat.

MILT (2008)

Dari padang gurun dan Libanon ini, bahkan sampai ke sungai besar, sungai Efrat, seluruh negeri orang Het, dan ke laut Besar ke arah terbenamnya matahari, akan menjadi batas wilayahmu."

Shellabear 2011 (2011)

Daerahmu akan terbentang dari padang belantara dan dari Gunung Libanon ini hingga ke sungai besar, yaitu Sungai Efrat -- seluruh negeri orang Het -- sampai ke Laut Besar, di arah matahari terbenam.

AVB (2015)

Daerahmu akan terbentang dari gurun dan dari Gunung Lebanon ini sampai sungai besar, iaitu Sungai Efrat – seluruh negeri orang Het – sampai Laut Besar, di arah matahari terbenam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 1:4

Dari padang gurun
<04057>
dan gunung Libanon
<03844>
yang sebelah sana itu
<02088>
sampai
<05704>
ke sungai
<05104>
besar
<01419>
, yakni sungai
<05104>
Efrat
<06578>
, seluruh
<03605>
tanah
<0776>
orang Het
<02850>
, sampai
<05704>
ke Laut
<03220>
Besar
<01419>
di sebelah matahari
<08121>
terbenam
<03996>
, semuanya itu akan menjadi
<01961>
daerahmu
<01366>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 1:4

Dari pada padang Tiah
<04057>
dan dari pada Libanon
<03844>
ini
<02088>
sampai
<05704>
kepada sungai
<05104>
besar
<01419>
, yaitu sungai
<05104>
Ferat
<06578>
, seluruh
<03605>
tanah
<0776>
orang Heti
<02850>
, dan sampai
<05704>
kepada lautan
<03220>
besar
<01419>
yang di sebelah
<03996>
matahari
<08121>
masuk, sekalian itu menjadi
<01961>
perhinggaan
<01366>
tanah kamu.
AYT ITL
Dari padang belantara
<04057>
dan Lebanon
<03844>
ini
<02088>
, bahkan sampai
<05704>
ke sungai
<05104>
besar
<01419>
, yaitu Sungai
<05104>
Efrat
<06578>
, seluruh
<03605>
tanah
<0776>
orang Het
<02850>
dan sampai
<05704>
ke Laut
<03220>
Besar
<01419>
ke arah matahari
<08121>
terbenam
<03996>
, akan menjadi
<01961>
wilayahmu
<01366>
.
AVB ITL
Daerahmu akan terbentang dari gurun
<04057>
dan dari Gunung Lebanon
<03844>
ini
<02088>
sampai
<05704>
sungai
<05104>
besar
<01419>
, iaitu Sungai
<05104>
Efrat
<06578>
– seluruh
<03605>
negeri
<0776>
orang Het
<02850>
– sampai
<05704>
Laut
<03220>
Besar
<01419>
, di arah
<01366>
matahari
<08121>
terbenam
<03996>
.

[<01961>]
HEBREW
Mklwbg
<01366>
hyhy
<01961>
smsh
<08121>
awbm
<03996>
lwdgh
<01419>
Myh
<03220>
dew
<05704>
Mytxh
<02850>
Ura
<0776>
lk
<03605>
trp
<06578>
rhn
<05104>
lwdgh
<01419>
rhnh
<05104>
dew
<05704>
hzh
<02088>
Nwnblhw
<03844>
rbdmhm (1:4)
<04057>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 1:4

Dari padang gurun 1  dan gunung Libanon yang sebelah sana itu sampai ke sungai besar, yakni sungai Efrat, seluruh tanah orang Het, sampai ke Laut Besar di sebelah matahari terbenam, semuanya itu akan menjadi daerahmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA