Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:46

Jawab penjaga-penjaga itu: "Belum pernah seorang manusia berkata seperti orang itu! p "

AYT (2018)

Para penjaga Bait Allah itu menjawab, "Tidak seorang pun pernah berkata-kata seperti Orang ini!"

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:46

Maka sahut segala hamba itu, "Belum pernah orang berkata-kata seperti orang ini."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:46

Pengawal-pengawal itu menjawab, "Wah, belum pernah ada orang berbicara seperti Dia!"

MILT (2008)

Para pengawal itu menjawab, "Belum pernah seorang pun berbicara sedemikian seperti orang itu!"

Shellabear 2011 (2011)

Jawab para pengawal itu, "Belum pernah ada seorang pun yang berbicara seperti Dia."

AVB (2015)

Para pengawal itu menjawab, “Belum pernah seseorang bercakap seperti-Nya!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:46

Jawab
<611>
penjaga-penjaga
<5257>
itu: "Belum pernah
<3763>
seorang manusia
<444>
berkata
<2980>
seperti orang itu
<3779>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:46

Maka sahut
<611>
segala hamba
<5257>
itu, "Belum pernah
<3763>
orang
<444>
berkata-kata
<2980>
seperti
<3779>
orang
<444>
ini."
AYT ITL
Para penjaga
<5257>
Bait Allah
<0>
itu menjawab
<611>
, “Tak
<3763>
seorang pun pernah
<3763>
berkata-kata
<2980>
seperti
<3779>
Orang
<444>
ini !”

[<3588>]
GREEK
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
oi
<3588>
T-NPM
uphretai
<5257>
N-NPM
oudepote
<3763>
ADV
elalhsen
<2980> (5656)
V-AAI-3S
outwv
<3779>
ADV
anyrwpov
<444>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:46

Jawab penjaga-penjaga itu: "Belum pernah 1  seorang manusia berkata seperti orang itu!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA