Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai telah menerima upahnya dan ia mengumpulkan j  buah untuk hidup yang kekal 1 , k  sehingga penabur dan penuai sama-sama bersukacita.

AYT

Sekarang juga, dia yang menuai telah menerima upahnya dan mengumpulkan buah untuk hidup kekal sehingga penuai dan penabur dapat bersukacita bersama-sama.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Maka orang yang menuai itu mendapat upah, dan mengumpulkan hasil bagi hidup yang kekal, supaya baik yang menabur, baik yang menuai itu, sama-sama bersukacita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Orang yang menuai sudah mulai menerima upahnya dan mengumpulkan hasil untuk hidup yang sejati dan kekal. Maka orang yang menabur dan orang yang menuai boleh bersenang bersama-sama.

MILT (2008)

Dan orang yang menuai, dia menerima upah dan dia mengumpulkan buah bagi hidup yang kekal, sehingga baik yang menabur maupun yang menuai, dia akan bersukacita bersama-sama.

Shellabear 2000 (2000)

Sekarang ini, orang yang menuai sudah mendapat upahnya dan mengumpulkan hasil bagi kehidupan yang kekal, sehingga orang yang menabur dan yang menuai sama-sama bergembira.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai
<2325>
telah menerima
<2983>
upahnya
<3408>
dan
<2532>
ia mengumpulkan
<4863>
buah
<2590>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, sehingga
<2443>
penabur
<4687>
dan
<2532>
penuai
<2325>
sama-sama
<3674>
bersukacita
<5463>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:36

Maka orang yang menuai
<2325>
itu mendapat
<2983>
upah
<3408>
, dan
<2532>
mengumpulkan
<4863>
hasil
<2590>
bagi
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, supaya
<2443>
baik yang menabur
<4687>
, baik yang menuai
<2325>
itu, sama-sama
<3674>
bersukacita
<5463>
.
AYT ITL
Saat ini juga
<0>
, dia yang menuai
<2325>
telah menerima
<2983>
upahnya
<3408>
dan
<2532>
mengumpulkan
<4863>
buah
<2590>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
kekal
<166>
; sehingga
<2443>
penuai
<2325>
dan
<2532>
penabur
<4687>
dapat bersukacita
<5463>
bersama-sama
<3674>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
yerizwn
<2325> (5723)
V-PAP-NSM
misyon
<3408>
N-ASM
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
sunagei
<4863> (5719)
V-PAI-3S
karpon
<2590>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
zwhn
<2222>
N-ASF
aiwnion
<166>
A-ASF
ina
<2443>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
speirwn
<4687> (5723)
V-PAP-NSM
omou
<3674>
ADV
cairh
<5463> (5725)
V-PAS-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yerizwn
<2325> (5723)
V-PAP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai telah menerima upahnya dan ia mengumpulkan j  buah untuk hidup yang kekal 1 , k  sehingga penabur dan penuai sama-sama bersukacita.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:36

Sekarang juga penuai telah menerima 1  upahnya dan 2  ia mengumpulkan buah untuk hidup yang kekal, sehingga 1  penabur dan penuai 1  sama-sama bersukacita.

Catatan Full Life

Yoh 4:36 1

Nas : Yoh 4:36

Mereka yang membawa orang kepada Yesus Kristus melakukan sesuatu dengan dampak abadi. Pada suatu saat mereka akan bersukacita di sorga atas orang-orang yang diselamatkan karena doa dan kesaksian mereka. Pada saat bersamaan, mereka harus ingat bahwa usaha mereka sering merupakan hasil kerja orang lain (ayat Yoh 4:38). Segala sesuatu yang kita lakukan untuk Allah sebagian besar merupakan hasil dari karya dan pengorbanan Kristus dan orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA