Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Adakah Engkau lebih besar dari pada bapa kami Yakub, yang memberikan sumur ini k  kepada kami dan yang telah minum sendiri dari dalamnya, ia serta anak-anaknya dan ternaknya?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Yakub, bapak leluhur kami, memberi kami sumur ini. Ia sendiri mengambil air minumnya dari sini; begitu pula anak-anaknya serta binatang ternaknya. Apakah Tuan sangka Tuan lebih besar dari Yakub?"

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Masakan Tuan lebih besar daripada Yakub, moyang kami, yang telah memberikan perigi ini kepada kami, maka ia sendiri minum daripadanya, dan anak-anaknya dan sekalian kawan binatang hidup-hidupannya?"

MILT (2008)

Engkau tidak lebih besar daripada Yakub bapak kami, yang telah memberikan sumur ini kepada kami, dan dia telah minum dari padanya, juga anak-anaknya dan ternaknya."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Yakub yang memberikan sumur ini kepada kami. Yakub telah minum sendiri dari sumur ini. Anak-anaknya dan ternaknya juga minum dari sini."

KSI (2000) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Apakah Tuan lebih besar daripada nenek moyang kami, Yakub, yang telah memberikan perigi ini kepada kami dan yang telah meminumnya juga bersama-sama dengan anak-anaknya serta ternak-ternaknya?”

FAYH (1989) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Lagipula, apakah Tuan lebih besar daripada nenek moyang kita Yakub? Bagaimana Tuan dapat memberikan air yang lebih baik daripada air ini, yang telah dinikmati oleh Yakub serta anak-anaknya dan oleh ternaknya?"

ENDE (1969) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Adakah engkau lebih besar dari bapa kami Jakub? Dialah jang memberi kami sumber ini, dan dia sendiri serta anak-anaknja dan kawan-kawan hewannja telah minum daripadanja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Lebih besarkan tuan dari pada Yakub, moyang kami itu, yang memberi perigi ini akan kami, maka ia pun meminum dari padanya, dan anak-anaknya, dan binatangnya pun?"

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Tuan ini lbeh bsar-kah deri-pada kita punya nenek-moyang Yakob, yang sudah kasi kita ini prigi? dan dia pun sudah minum sndiri, dan anak-anak-nya, sama binatang-nya skali."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Lebih besarkah toewan daripada Jakoeb, mojang kami, jang memberikan kapada kami perigi ini, dan daripadanja djoega ija minoem sendiri serta dengan isi roemahnja dan segala lemboe-kambingnja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Yoh 4:12

Apa angkau lebih besar dari mojang kita Jakoeb, jang kasih sama kita ini soemoer? maka dia sendiri beserta dengan anak-anaknja dan binatangnja soedah minoem dari itoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Yoh 4:12

'Adakah 'angkaw 'ini lebeh besar deri pada Jaxkhub mawjang kamij, jang sudah memberij parigij 'itu pada kamij? maka 'ija sendirij sudah minom deri padanja 'itu, lagi 'anakh 2 nja, dan binatang 2 nja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:12

Adakah
<3361>
Engkau
<4771>
lebih besar
<3187>
dari pada bapa
<3962>
kami
<2257>
Yakub
<2384>
, yang
<3739>
memberikan
<1325>
sumur
<5421>
ini kepada kami
<2254>
dan
<2532>
yang telah minum
<4095>
sendiri
<846>
dari dalamnya
<1537> <846>
, ia serta anak-anaknya
<5207> <846>
dan
<2532>
ternaknya
<2353> <846>
?"

[<1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:12

Masakan
<3361>
Tuan
<4771>
lebih
<3187>
besar daripada Yakub
<2384>
, moyang
<3962>
kami
<2257>
, yang telah
<3739>
memberikan
<1325>
perigi
<5421>
ini kepada kami
<2254>
, maka
<2532>
ia sendiri
<846>
minum
<4095>
daripadanya
<846>
, daripadanya
<1537>
, dan
<2532>
anak-anaknya dan sekalian kawan binatang hidup-hidupannya
<2353>
?"
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
su
<4771>
P-2NS
meizwn
<3187>
A-NSM-C
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
iakwb
<2384>
N-PRI
ov
<3739>
R-NSM
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
hmin
<2254>
P-1DP
to
<3588>
T-ASN
frear
<5421>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
ex
<1537>
PREP
autou
<846>
P-GSN
epien
<4095> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
uioi
<5207>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
yremmata
<2353>
N-NPN
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:12

1 Adakah Engkau lebih besar dari pada bapa kami Yakub, yang memberikan sumur ini kepada kami dan yang telah minum sendiri dari dalamnya, ia serta anak-anaknya dan ternaknya?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA