Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 21:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:11

Simon Petrus naik ke perahu lalu menghela jala itu ke darat, penuh ikan-ikan besar: seratus lima puluh tiga ekor banyaknya, dan sungguhpun sebanyak itu, jala itu tidak koyak.

AYT (2018)

Simon Petrus naik ke perahu dan menarik jala yang penuh dengan ikan besar itu ke darat, jumlahnya 153 ekor. Meskipun ikan itu begitu banyak, jalanya tidak robek.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 21:11

Lalu Simon Petrus naik ke dalam perahu menarik pukat itu ke darat, penuh dengan ikan besar-besar, yaitu seratus lima puluh tiga ekor banyaknya, meskipun sedemikian banyaknya, tiada juga koyak pukat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 21:11

Simon Petrus naik ke perahu, lalu menyeret jalanya ke darat. Jala itu penuh dengan ikan yang besar-besar; semuanya ada seratus lima puluh tiga ekor. Dan meskipun sebanyak itu, jalanya tidak sobek.

MILT (2008)

Simon Petrus naik, dan menarik jala itu ke darat, penuh dengan ikan-ikan besar, seratus lima puluh tiga ekor. Dan sekalipun demikian banyak, jala itu tidak koyak.

Shellabear 2011 (2011)

Maka pergilah Simon Petrus untuk menarik pukat itu ke darat. Pukat itu penuh dengan ikan yang besar-besar. Ada seratus lima puluh tiga ekor banyaknya. Sekalipun demikian banyak, pukat itu tidak koyak.

AVB (2015)

Simon Petrus pergi ke perahu lalu menyeret jala ke darat. Walaupun sarat dengan ikan yang besar-besar, seratus lima puluh tiga ekor semuanya, namun jala itu tidak koyak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 21:11

Simon
<4613>
Petrus
<4074>
naik
<305>
ke perahu lalu
<2532>
menghela
<1670>
jala
<1350>
itu ke
<1519>
darat
<1093>
, penuh
<3324>
ikan-ikan
<2486>
besar
<3173>
: seratus
<1540>
lima puluh
<4004>
tiga ekor
<5140>
banyaknya, dan
<2532>
sungguhpun sebanyak
<5118>
itu, jala
<1350>
itu tidak
<3756>
koyak
<4977>
.

[<3767> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 21:11

Lalu
<3767>
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
naik
<305>
ke dalam perahu menarik
<1670>
pukat
<1350>
itu ke
<1519>
darat
<1093>
, penuh
<3324>
dengan ikan
<2486>
besar-besar
<3173>
, yaitu seratus
<1540>
lima puluh
<4004>
tiga
<5140>
ekor banyaknya
<5118>
, meskipun sedemikian banyaknya
<1510>
, tiada
<3756>
juga koyak
<4977>
pukat
<1350>
itu.
AYT ITL
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
naik ke
<305>
perahu
<0>
dan
<2532>
menarik
<1670>
jala
<1350>
yang penuh
<3324>
dengan ikan
<2486>
besar
<3173>
itu ke
<1519>
darat
<1093>
, jumlahnya
<0>
153
<1540> <4004> <5140>
ekor . Meskipun ikan
<0>
itu begitu banyak
<5118>
, jalanya
<1350>
tidak
<3756>
robek
<4977>
.

[<3767> <2532>]

[<3588> <3588> <1510> <3588>]
GREEK
anebh
<305> (5627)
V-2AAI-3S
oun
<3767>
CONJ
simwn
<4613>
N-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eilkusen
<1670> (5656)
V-AAI-3S
to
<3588>
T-ASN
diktuon
<1350>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
meston
<3324>
A-ASN
icyuwn
<2486>
N-GPM
megalwn
<3173>
A-GPM
ekaton
<1540>
A-NUI
penthkonta
<4004>
A-NUI
triwn
<5140>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
tosoutwn
<5118>
D-GPM
ontwn
<1510> (5752)
V-PXP-GPM
ouk
<3756>
PRT-N
escisyh
<4977> (5681)
V-API-3S
to
<3588>
T-NSN
diktuon
<1350>
N-NSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:11

Simon Petrus naik ke perahu lalu 1  menghela jala itu ke darat, penuh ikan-ikan besar: seratus lima puluh tiga ekor banyaknya, dan 1  sungguhpun sebanyak 1  itu, jala itu tidak koyak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA