Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 20:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:19

Ketika hari sudah malam pada hari pertama minggu itu berkumpullah murid-murid Yesus di suatu tempat dengan pintu-pintu yang terkunci karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi. g  Pada waktu itu datanglah Yesus dan berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata: "Damai sejahtera h  bagi kamu! i "

AYT

Ketika hari itu sudah malam, yaitu hari pertama dalam minggu itu, dan pintu-pintu tempat para murid berkumpul tertutup karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi, Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka serta berkata, "Damai sejahtera bagi kamu!"

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 20:19

Setelah petang hari, yaitu pada hari yang pertama di dalam minggu itu, dan sedang segala pintu terkunci di tempat tinggal murid itu, sebab takut akan orang Yahudi, datanglah Yesus tiba-tiba terdiri di tengah-tengah mereka itu serta mengucapkan kepada mereka itu, "Sejahteralah kamu!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 20:19

Pada hari Minggu itu juga, ketika sudah malam, pengikut-pengikut Yesus berkumpul di sebuah rumah dengan pintu-pintu yang terkunci, sebab mereka takut kepada para penguasa Yahudi. Tiba-tiba Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata, "Salam sejahtera bagimu."

MILT (2008)

Kemudian, menjelang senja pada hari itu, pada hari pertama pekan itu, dan ketika pintu-pintu tempat para murid berada untuk berkumpul bersama telah dikunci, karena takut terhadap orang-orang Yahudi, YESUS datang dan berdiri di tengah-tengah, serta berkata kepada mereka, "Damai sejahtera bagimu!"

Shellabear 2000 (2000)

Saat magrib pada hari itu juga, yaitu hari pertama minggu itu, ketika semua pintu di tempat para pengikut Isa berada telah dikunci sebab mereka takut kepada orang-orang Israil, tiba-tiba Isa datang dan berdiri di tengah-tengah mereka. Lalu sabda-Nya kepada mereka, “Sejahtera bagi kamu!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 20:19

Ketika
<3767>
hari
<2250>
sudah
<1510>
malam
<3798>
pada hari pertama
<1520>
minggu
<4521>
itu
<1565>
berkumpullah murid-murid
<3101>
Yesus di suatu tempat
<3699>
dengan pintu-pintu
<2374>
yang terkunci
<2808>
karena
<1223>
mereka takut
<5401>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
. Pada waktu itu datanglah
<2064>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
berdiri
<2476>
di
<1519>
tengah-tengah
<3319>
mereka
<846>
dan
<2532>
berkata
<3004>
: "Damai sejahtera
<1515>
bagi kamu
<5213>
!"

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 20:19

Setelah
<3767>
petang hari
<3798>
, yaitu pada hari
<2250>
yang
<1565>
pertama
<1520>
di dalam minggu
<4521>
itu, dan
<2532>
sedang segala pintu
<2374>
terkunci
<2808>
di tempat
<3699>
tinggal murid
<3101>
itu, sebab
<1223>
takut
<5401>
akan orang Yahudi
<2453>
, datanglah
<2064>
Yesus
<2424>
tiba-tiba terdiri
<2476>
di
<1519>
tengah-tengah
<3319>
mereka itu serta
<2532>
mengucapkan
<3004>
kepada mereka
<846>
itu, "Sejahteralah
<1515>
kamu
<5213>
!"
AYT ITL
Ketika
<3767>
hari
<2250>
itu
<1565>
sudah
<1510>
malam
<3798>
, yaitu hari
<0>
pertama
<1520>
dalam minggu
<4521>
itu , dan
<2532>
pintu-pintu
<2374>
tempat
<3699>
para murid
<3101>
berkumpul
<1510>
tertutup
<2808>
karena
<1223>
mereka takut
<5401>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
, Yesus
<2424>
datang
<2064>
dan
<2532>
berdiri
<2476>
di
<1519>
tengah-tengah
<3319>
mereka
<846>
serta
<2532>
berkata
<3004>
, “Damai sejahtera
<1515>
bagi kamu
<5213>
!”

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oushv
<1510> (5752)
V-PXP-GSF
oun
<3767>
CONJ
oqiav
<3798>
A-GSF
th
<3588>
T-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
ekeinh
<1565>
D-DSF
th
<3588>
T-DSF
mia
<1520>
A-DSF
sabbatwn
<4521>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPN
yurwn
<2374>
N-GPF
kekleismenwn
<2808> (5772)
V-RPP-GPM
opou
<3699>
ADV
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
dia
<1223>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
fobon
<5401>
N-ASM
twn
<3588>
T-GPF
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
esth
<2476> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
meson
<3319>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
eirhnh
<1515>
N-NSF
umin
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:19

Ketika hari sudah malam pada hari pertama minggu itu 1  berkumpullah murid-murid Yesus di suatu tempat dengan pintu-pintu yang terkunci karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi. Pada waktu itu datanglah 3  Yesus dan 2  berdiri di tengah-tengah mereka dan 2  berkata: "Damai sejahtera 4  bagi kamu!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA