Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:1

Pada hari ketiga ada perkawinan di Kana yang di Galilea, v  dan ibu w  Yesus ada di situ;

AYT

Pada hari yang ketiga, ada pesta perkawinan di Kana, Galilea, dan ibu Yesus ada di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 2:1

Maka dua hari kemudian daripada itu ada suatu perjamuan kawin di negeri Kana, di tanah Galilea, dan ibu Yesus ada di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 2:1

Dua hari kemudian ada pesta kawin di kota Kana di Galilea, dan ibu Yesus ada di sana.

MILT (2008)

Dan pada hari ketiga, berlangsunglah sebuah pesta perkawinan di Kana, Galilea, dan ibu YESUS hadir di sana.

Shellabear 2000 (2000)

Pada hari yang ketiga ada pernikahan di kota Kana, di wilayah Galilea, dan ibu Isa ada di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 2:1

Pada hari
<2250>
ketiga
<5154>
ada
<1096>
perkawinan
<1062>
di
<1722>
Kana
<2580>
yang di Galilea
<1056>
, dan
<2532>
ibu
<3384>
Yesus
<2424>
ada di situ
<1563>
;

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 2:1

Maka
<2532>
dua hari
<2250>
kemudian daripada
<5154>
itu ada suatu perjamuan
<5154>
kawin
<1062>
di
<1722>
negeri Kana
<2580>
, di tanah Galilea
<1056>
, dan
<2532>
ibu
<3384>
Yesus
<2424>
ada di sana
<1563>
.
AYT ITL
Pada
<2532>
hari
<2250>
yang ketiga
<5154>
, ada
<1096>
pesta perkawinan
<1062>
di
<1722>
Kana
<2580>
, Galilea
<1056>
, dan
<2532>
ibu
<3384>
Yesus
<2424>
ada
<1510>
di sana
<1563>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
th
<3588>
T-DSF
trith
<5154>
A-DSF
gamov
<1062>
N-NSM
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
en
<1722>
PREP
kana
<2580>
N-PRI
thv
<3588>
T-GSF
galilaiav
<1056>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
h
<3588>
T-NSF
mhthr
<3384>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
ekei
<1563>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:1

Pada hari ketiga 1  ada perkawinan 2  di Kana 3  yang di Galilea, dan ibu Yesus ada di situ 4 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA