Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:37

Dan ada pula nas yang mengatakan: "Mereka akan memandang kepada Dia yang telah mereka tikam. b "

AYT (2018)

Dan lagi, dalam bagian lain Kitab Suci berkata, "Mereka akan memandang Dia yang telah mereka tikam."

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:37

Dan ada pula nas Alkitab mengatakan: Mereka itu akan memandang Dia, yang telah ditikamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:37

Di dalam Alkitab juga tertulis: "Mereka akan memandang Dia yang sudah mereka tikam".

MILT (2008)

Dan lagi, bagian lain kitab suci berkata: "Mereka akan memandang kepada Dia yang telah mereka tikam."

Shellabear 2011 (2011)

Ada pula nas lain yang mengatakan, "Mereka akan memandang Dia yang telah mereka tikam."

AVB (2015)

Juga tersurat dalam Kitab Suci, “Mereka akan memandang Dia yang telah ditikam oleh mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:37

Dan
<2532>
ada pula
<3825>
nas
<1124>
yang mengatakan
<3004>
: "Mereka akan memandang
<3700>
kepada
<1519>
Dia yang
<3739>
telah mereka tikam
<1574>
."

[<2087>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:37

Dan
<2532>
ada pula nas
<2087>
Alkitab
<1124>
mengatakan
<3004>
: Mereka itu akan memandang
<3700>
Dia, yang telah
<3739>
ditikamnya
<1574>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, tertulis
<0>
pula
<3825>
dalam Kitab Suci
<1124>
, “Mereka akan memandang
<3700> <1519>
Dia yang
<3739>
telah mereka tikam
<1574>
.”

[<2087> <3004>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
palin
<3825>
ADV
etera
<2087>
A-NSF
grafh
<1124>
N-NSF
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
oqontai
<3700> (5695)
V-FDI-3P
eiv
<1519>
PREP
on
<3739>
R-ASM
exekenthsan
<1574> (5656)
V-AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:37

Dan ada pula nas yang mengatakan: "Mereka akan memandang 1  kepada Dia yang telah mereka tikam 1 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA