Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:27

Kemudian kata-Nya kepada murid-murid-Nya: "Inilah ibumu!" Dan sejak saat itu murid itu menerima dia di dalam rumahnya.

AYT (2018)

Lalu, Yesus berkata kepada murid yang dikasihi-Nya itu, "Inilah ibumu!" Sejak itu, murid itu menerima ibu Yesus tinggal di rumahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:27

Kemudian Ia berkata kepada murid itu, "Tengoklah ibumu!" Maka daripada ketika itu juga murid itu menyambut dia ke dalam rumahnya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:27

Kemudian Yesus berkata kepada pengikut-Nya itu, "Itu ibumu." Semenjak itu pengikut itu menerima ibu Yesus untuk tinggal di rumahnya.

MILT (2008)

Sesudah itu Dia berkata kepada murid itu, "Lihatlah ibumu!" Dan sejak saat itu, murid itu menerima dia ke rumahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ia juga bersabda kepada pengikut itu, "Lihatlah ibumu!" Sejak saat itu, pengikut-Nya itu menerima ibu Isa untuk tinggal di rumahnya.

AVB (2015)

Kepada murid-Nya Dia berkata, “Lihatlah ibumu.” Sejak itu murid tersebut mengambil ibu Yesus sebagai ibunya dan membawanya tinggal di rumahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:27

Kemudian
<1534>
kata-Nya
<3004>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
: "Inilah
<1492>
ibumu
<3384> <4675>
!" Dan
<2532>
sejak
<575>
saat
<5610>
itu murid
<3101>
itu menerima
<2983>
dia
<846>
di dalam
<1519>
rumahnya
<2398>
.

[<1565>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:27

Kemudian
<1534>
Ia berkata
<3004>
kepada murid
<3101>
itu, "Tengoklah
<1492>
ibumu
<3384>
!" Maka
<2532>
daripada
<575>
ketika
<5610>
itu juga murid
<3101>
itu menyambut
<2983>
dia
<846>
ke
<1519>
dalam rumahnya
<2398>
sendiri.
AYT ITL
Lalu
<1534>
, Yesus
<0>
berkata
<3004>
kepada murid
<3101>
yang dikasihi-Nya
<0>
itu , “Inilah
<1492>
ibumu
<3384> <4675>
!” Sejak
<575> <5610>
itu
<1565>
, murid
<3101>
itu menerima
<2983>
ibu
<846>
Yesus tinggal
<0>
di
<1519>
rumahnya
<2398>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
eita
<1534>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
mayhth
<3101>
N-DSM
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
h
<3588>
T-NSF
mhthr
<3384>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
ap
<575>
PREP
ekeinhv
<1565>
D-GSF
thv
<3588>
T-GSF
wrav
<5610>
N-GSF
elaben
<2983> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
mayhthv
<3101>
N-NSM
authn
<846>
P-ASF
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
idia
<2398>
A-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:27

1 Kemudian kata-Nya kepada murid-murid-Nya: "Inilah ibumu!" Dan sejak saat itu murid itu menerima 2  dia di dalam rumahnya 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA