Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:21

Maka kata imam-imam kepala orang Yahudi kepada Pilatus: "Jangan engkau menulis: Raja orang Yahudi, tetapi bahwa Ia mengatakan: Aku adalah Raja orang Yahudi. g "

AYT (2018)

Kemudian, imam-imam kepala orang Yahudi berkata kepada Pilatus, “Jangan tulis, ‘Raja orang Yahudi,’ tetapi tulislah, Orang ini berkata, ‘Akulah Raja orang Yahudi.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:21

Lalu kata segala kepala imam orang Yahudi kepada Pilatus, "Janganlah kiranya Tuan tulis: Raja orang Yahudi, melainkan: akulah Raja orang Yahudi, sebagaimana yang dikatakan-Nya itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:21

Imam-imam kepala berkata kepada Pilatus, "Jangan menulis 'Raja orang Yahudi', melainkan tulislah, 'Orang ini berkata, Aku Raja orang Yahudi.'"

TSI (2014)

Lalu para imam kepala protes kepada Pilatus, “Suruhlah mereka mengganti tulisan itu! Jangan ‘Raja orang Yahudi.’ Tetapi harus seperti ini: ‘Orang yang mengaku, saya raja orang Yahudi.’”

MILT (2008)

Sebab itu para imam kepala orang-orang Yahudi berkata kepada Pilatus, "Janganlah menulis: Raja Orang Yahudi, tetapi: Dia berkata, Akulah Raja orang Yahudi."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu imam-imam kepala Israil berkata kepada Pilatus, "Tuan, jangan tuliskan Raja orang Israil, melainkan, Orang ini berkata: Akulah raja orang Israil."

AVB (2015)

Ketua-ketua imam Yahudi pula berkata kepada Pilatus, “Janganlah tulis: ‘Raja orang Yahudi.’ Tetapi, tulislah: ‘Dia berkata Dia Raja orang Yahudi.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:21

Maka
<3767>
kata
<3004>
imam-imam kepala
<749>
orang Yahudi
<2453>
kepada Pilatus
<4091>
: "Jangan
<3361>
engkau menulis
<1125>
: Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
, tetapi
<235>
bahwa
<3754>
Ia mengatakan
<2036>
: Aku adalah
<1510>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
."

[<1565>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:21

Lalu kata
<3004>
segala kepala imam
<749>
orang Yahudi
<2453>
kepada Pilatus
<4091>
, "Janganlah
<3361>
kiranya Tuan tulis
<1125>
: Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
, melainkan
<235>
: akulah
<3754>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
, sebagaimana yang dikatakan-Nya
<1565> <2036>
itu."
AYT ITL
Maka
<3767>
, imam-imam kepala
<749>
orang Yahudi
<2453>
berkata
<3004>
kepada Pilatus
<4091>
, "Jangan
<3361>
tulis
<1125>
, 'Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
,' tetapi
<235>
tulislah, Orang ini berkata
<2036>
, 'Akulah
<1510>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
.'"

[<3754> <1565>]
AVB ITL
Ketua-ketua imam
<749>
Yahudi
<2453>
pula berkata
<3004>
kepada Pilatus
<4091>
, “Janganlah
<3361>
tulis
<1125>
: ‘Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
.’ Tetapi
<235>
, tulislah: ‘Dia berkata
<2036>
Dia Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
.’”

[<3767> <3754> <1565> <1510>]
GREEK
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
τω
<3588>
T-DSM
πιλατω
<4091>
N-DSM
οι
<3588>
T-NPM
αρχιερεις
<749>
N-NPM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
μη
<3361>
PRT-N
γραφε
<1125> <5720>
V-PAM-2S
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
αλλ
<235>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
εκεινος
<1565>
D-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
βασιλευς
<935>
N-NSM
{VAR1: των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
} {VAR2: ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
}
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:21

Maka kata imam-imam kepala orang Yahudi kepada Pilatus: "Jangan engkau menulis: Raja orang Yahudi, tetapi bahwa Ia mengatakan: Aku adalah Raja orang Yahudi."

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA