Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:20

Banyak orang Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus disalibkan letaknya dekat kota f  dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa Ibrani, bahasa Latin dan bahasa Yunani.

AYT (2018)

Banyak orang Yahudi membaca tulisan itu karena tempat Yesus disalibkan itu berada di dekat kota, dan tulisan itu ditulis dalam bahasa Ibrani, Latin, dan Yunani.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:20

Maka tulisan itu dibacalah oleh banyak orang Yahudi, karena tempat Yesus disalibkan itu adalah dekat negeri, dan lagi tersurat dengan bahasa Ibrani dan bahasa Rum dan bahasa Gerika.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:20

Banyak orang Yahudi membaca tulisan itu, sebab tempat Yesus disalibkan itu tidak jauh dari kota. Tulisan itu dalam bahasa Ibrani, Latin, dan Yunani.

MILT (2008)

Maka banyak orang Yahudi membaca prasasti itu, karena tempat di mana YESUS disalibkan berada di dekat kota. Dan itu telah dituliskan dalam bahasa Ibrani, Yunani, dan Latin.

Shellabear 2011 (2011)

Banyak orang Israil yang membaca tulisan itu, karena tempat di mana Isa disalibkan dekat dengan kota. Apalagi tulisan itu ditulis dalam bahasa Ibrani, Latin, dan Yunani.

AVB (2015)

Ramai orang Yahudi membaca tulisan itu, kerana tempat Yesus disalib itu dekat dengan kota, dan tulisan itu dalam bahasa Ibrani, Yunani dan Latin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:20

Banyak
<4183>
orang Yahudi
<2453>
yang membaca
<314>
tulisan
<5102>
itu, sebab
<3754>
tempat
<5117>
di mana
<3699>
Yesus
<2424>
disalibkan
<4717>
letaknya dekat
<1451>
kota
<4172>
dan
<2532>
kata-kata itu tertulis
<1125>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
, bahasa Latin
<4515>
dan bahasa Yunani
<1676>
.

[<5126> <3767> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:20

Maka
<3767>
tulisan
<5102>
itu
<5126>
dibacalah
<314>
oleh banyak
<4183>
orang Yahudi
<2453>
, karena
<3754>
tempat
<5117>
Yesus
<2424>
disalibkan
<4717>
itu adalah
<1510>
dekat
<1451>
negeri
<4172>
, dan
<2532>
lagi tersurat
<1125>
dengan bahasa Ibrani
<1447>
dan bahasa Rum
<4515>
dan bahasa Gerika
<1676>
.
AYT ITL
Banyak
<4183>
orang Yahudi
<2453>
membaca
<314>
tulisan
<5102>
itu
<5126>
karena
<3754>
tempat
<5117>
Yesus
<2424>
disalibkan
<4717>
itu berada
<1510>
di dekat
<1451>
kota
<4172>
, dan
<2532>
tulisan
<0>
itu ditulis
<1125>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
, Latin
<4515>
, dan
<0>
Yunani
<1676>
.

[<3767>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3699> <3588> <1510>]
GREEK
touton
<5126>
D-ASM
oun
<3767>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
titlon
<5102>
N-ASM
polloi
<4183>
A-NPM
anegnwsan
<314> (5627)
V-2AAI-3P
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
oti
<3754>
CONJ
egguv
<1451>
ADV
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
o
<3588>
T-NSM
topov
<5117>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
polewv
<4172>
N-GSF
opou
<3699>
ADV
estaurwyh
<4717> (5681)
V-API-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
gegrammenon
<1125> (5772)
V-RPP-NSN
ebraisti
<1447>
ADV
rwmaisti
<4515>
ADV
ellhnisti
<1676>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:20

Banyak orang Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus disalibkan letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa Ibrani 1 , bahasa Latin dan bahasa Yunani 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA