Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 18:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:12

Maka pasukan prajurit serta perwiranya dan penjaga-penjaga x  yang disuruh orang Yahudi itu menangkap Yesus 1  dan membelenggu Dia.

AYT (2018)

Kemudian, para prajurit Romawi dan perwira-perwiranya serta para pelayan orang Yahudi menangkap Yesus dan mengikat Dia,

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 18:12

Maka pasukan laskar dan panglima dan segala hamba orang Yahudi itu pun menangkap Yesus, dan mengikat Dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 18:12

Lalu prajurit-prajurit Romawi dengan komandannya dan pengawal-pengawal Yahudi menangkap dan mengikat Yesus.

MILT (2008)

Selanjutnya, pasukan dan perwira dan para pengawal dari orang-orang Yahudi itu, mereka bersama-sama menangkap YESUS dan mengikat Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian pasukan prajurit dengan komandannya serta para pengawal yang berasal dari orang-orang Israil menangkap dan mengikat Isa.

AVB (2015)

Setelah itu, askar-askar dengan ketua mereka dan pegawai-pegawai Yahudi menangkap dan mengikat Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 18:12

Maka
<3767>
pasukan prajurit
<4686>
serta
<2532>
perwiranya
<5506>
dan
<2532>
penjaga-penjaga
<5257>
yang disuruh orang Yahudi
<2453>
itu menangkap
<4815>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
membelenggu
<1210>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 18:12

Maka pasukan
<4686>
laskar dan
<2532>
panglima
<5506>
dan
<2532>
segala hamba
<5257>
orang Yahudi
<2453>
itu pun menangkap
<4815>
Yesus
<2424>
, dan
<2532>
mengikat
<1210>
Dia
<846>
,
AYT ITL
Kemudian
<3767>
, para prajurit
<4686>
Romawi
<0>
dan
<2532>
perwira-perwiranya
<5506>
serta
<2532>
para pelayan
<5257>
orang Yahudi
<2453>
menangkap
<4815>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
mengikat
<1210>
Dia
<846>
,

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
h
<3588>
T-NSF
oun
<3767>
CONJ
speira
<4686>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ciliarcov
<5506>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
uphretai
<5257>
N-NPM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
sunelabon
<4815> (5627)
V-2AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
edhsan
<1210> (5656)
V-AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:12

Maka pasukan prajurit serta perwiranya dan penjaga-penjaga x  yang disuruh orang Yahudi itu menangkap Yesus 1  dan membelenggu Dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:12

Maka pasukan prajurit 1  serta perwiranya 2  dan penjaga-penjaga yang disuruh orang Yahudi itu menangkap Yesus dan membelenggu 3  Dia.

Catatan Full Life

Yoh 18:12 1

Nas : Yoh 18:12

Lihat cat. --> Mat 26:57

[atau ref. Mat 26:57]

mengenai urutan peristiwa dari penangkapan hingga penyaliban Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA