Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 15:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:20

Ingatlah apa yang telah Kukatakan kepadamu: Seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya. w  Jikalau mereka telah menganiaya Aku, mereka juga akan menganiaya kamu 1 ; x  jikalau mereka telah menuruti firman-Ku, mereka juga akan menuruti perkataanmu.

AYT (2018)

Ingatlah perkataan yang telah Kukatakan kepadamu: 'Seorang hamba tidak lebih besar daripada tuannya'. Jika mereka telah menganiaya Aku, mereka juga akan menganiaya kamu. Jika mereka menaati firman-Ku, mereka juga akan menaati perkataanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 15:20

Ingatlah kamu akan perkataan yang Aku katakan kepadamu itu: Seorang hamba tiada lebih besar daripada tuannya. Jikalau mereka itu menganiayakan Aku, niscaya mereka itu akan menganiayakan kamu juga; jikalau mereka itu menurut perkataan-Ku, maka perkataan kamu pun akan diturutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 15:20

Ingatlah apa yang sudah Kukatakan kepadamu, 'Hamba tidak lebih besar daripada tuannya.' Kalau mereka sudah menganiaya Aku, mereka akan menganiaya kalian juga. Kalau mereka menuruti ajaran-Ku, mereka akan menuruti ajaranmu juga.

MILT (2008)

Ingatlah firman yang telah Kukatakan kepadamu: Seorang hamba tidaklah lebih besar daripada tuannya. Jika mereka telah menganiaya Aku, maka mereka pun akan menganiaya kamu. Jika mereka memelihara firman-Ku, maka mereka juga akan menuruti perkataanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Ingatlah perkataan yang telah Kukatakan kepadamu bahwa seorang hamba tidak lebih besar daripada tuannya. Jika mereka telah menganiaya Aku, maka kamu pun akan mereka aniaya. Jika mereka mematuhi perkataan-Ku, maka perkataanmu pun akan mereka patuhi.

AVB (2015)

Ingatlah apa yang telah Kukatakan kepadamu, ‘Seorang hamba tidak lebih besar daripada tuannya.’ Jika mereka menganiaya-Ku, mereka akan menganiayamu juga. Jika mereka menurut kata-kata-Ku, mereka akan menurut kata-katamu juga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 15:20

Ingatlah
<3421>
apa yang telah Kukatakan
<2036>
kepadamu
<5213>
: Seorang hamba
<1401>
tidaklah lebih tinggi
<3187>
dari pada tuannya
<2962> <846>
. Jikalau
<1487>
mereka telah menganiaya
<1377>
Aku
<1691>
, mereka
<1377> <0>
juga akan menganiaya
<0> <1377>
kamu
<5209>
; jikalau
<1487>
mereka telah menuruti
<5083>
firman-Ku
<3056> <3450>
, mereka
<5083> <0>
juga akan menuruti
<0> <5083>
perkataanmu
<5212>
.

[<3056> <3739> <1473> <3756> <1510> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 15:20

Ingatlah
<3421>
kamu akan perkataan
<3056>
yang
<3739>
Aku
<1473>
katakan
<2036>
kepadamu
<5213>
itu: Seorang hamba
<1401>
tiada
<3756>
lebih
<3187>
besar daripada tuannya
<2962>
. Jikalau
<1487>
mereka itu menganiayakan
<1377>
Aku
<1691>
, niscaya mereka itu akan menganiayakan
<1377>
kamu
<5209>
juga; jikalau
<1487>
mereka itu menurut perkataan-Ku
<5083>
, perkataan-Ku
<3056> <3450>
, maka
<2532>
perkataan
<3056>
kamu pun akan diturutnya.
AYT ITL
Ingatlah
<3421>
perkataan
<3056>
yang
<3739>
telah Kukatakan
<1473> <2036>
kepadamu
<5213>
: ‘Seorang hamba
<1401>
tidak
<3756>
lebih besar daripada
<3187>
tuannya
<2962> <846>
’. Jika
<1487>
mereka telah menganiaya
<1377>
Aku
<1691>
, mereka juga
<2532>
akan menganiaya
<1377>
kamu
<5209>
. Jika
<1487>
mereka menaati
<5083>
firman-Ku
<3056> <3450>
, mereka juga
<2532>
akan menaati
<5083>
perkataanmu
<5212>
.

[<3588> <1510> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
mnhmoneuete
<3421> (5720)
V-PAM-2P
tou
<3588>
T-GSM
logou
<3056>
N-GSM
ou
<3739>
R-GSM
egw
<1473>
P-1NS
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
doulov
<1401>
N-NSM
meizwn
<3187>
A-NSM-C
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
autou
<846>
P-GSM
ei
<1487>
COND
eme
<1691>
P-1AS
ediwxan
<1377> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
diwxousin
<1377> (5692)
V-FAI-3P
ei
<1487>
COND
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
ethrhsan
<5083> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
umeteron
<5212>
S-2APM
thrhsousin
<5083> (5692)
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:20

Ingatlah apa yang telah Kukatakan kepadamu: Seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya. w  Jikalau mereka telah menganiaya Aku, mereka juga akan menganiaya kamu 1 ; x  jikalau mereka telah menuruti firman-Ku, mereka juga akan menuruti perkataanmu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:20

Ingatlah apa yang telah Kukatakan kepadamu: Seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya. Jikalau 2  mereka telah menganiaya Aku, mereka juga akan menganiaya kamu; jikalau mereka telah menuruti 2  firman-Ku 1 , mereka 2  juga akan menuruti 2  perkataanmu.

Catatan Full Life

Yoh 15:20 1

Nas : Yoh 15:20

Para pengikut Kristus akan dibenci, dianiaya, dan ditolak demi nama-Nya selama hidup di dunia ini. Dunia merupakan musuh Kristus dan para pengikut-Nya sepanjang sejarah.

  1. 1) Orang percaya yang sejati harus sadar bahwa dunia ini -- termasuk semua organisasi keagamaan dan gereja yang palsu -- akan selalu menentang Allah dan prinsip-prinsip kerajaan-Nya; dengan demikian dunia akan tetap merupakan musuh dan penganiaya orang percaya yang setia hingga akhir zaman (Yak 4:4;

    lihat cat. --> Mat 5:10).

    [atau ref. Mat 5:10]

  2. 2) Alasan orang percaya menderita dalam dunia ialah karena pada dasarnya mereka berbeda dengan dunia ini (ayat Yoh 15:19). Nilai-nilai, standar-standar dan tujuan orang percaya bertentangan dengan cara-cara yang tidak benar dari masyarakat yang bobrok. Orang percaya menolak untuk berkompromi dengan patokan orang fasik dan sebagai gantinya menetapkan pikiran pada "perkara yang di atas, bukan yang di bumi" (Kol 3:2).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA