Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 15:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Sekiranya kamu dari dunia, tentulah dunia mengasihi kamu sebagai miliknya. Tetapi karena kamu bukan dari dunia, melainkan Aku telah memilih kamu u  dari dunia, sebab itulah dunia membenci kamu. v 

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Sekiranya kalian milik dunia, kalian akan dikasihi oleh dunia sebagai kepunyaannya. Tetapi Aku sudah memilih kalian dari dunia ini, jadi kalian bukan lagi milik dunia. Itu sebabnya dunia membenci kalian.

AYT Draft

Jika kamu dari dunia, tentulah dunia akan mengasihi kamu sebagai milik kepunyaannya. Akan tetapi, Aku telah memilih kamu, sehingga kamu bukan milik dunia dan itulah sebabnya dunia membenci kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Jikalau kamu daripada dunia ini, maka dunia ini patut mengasihi haknya sendiri, tetapi sebab kamu bukan daripada dunia ini, melainkan Aku ini sudah memilih kamu daripada dunia, itulah sebabnya dunia ini membenci kamu.

MILT (2008)

Sekiranya kamu berasal dari dunia ini, tentu dunia akan mencintai miliknya sendiri. Namun karena kamu bukan berasal dari dunia, melainkan Aku telah memilih kamu dari dunia, sebab itulah dunia membenci kamu.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Jika kamu dari dunia ini, tentulah dunia ini akan mengasihi kamu, sama seperti dunia ini mengasihi orangnya sendiri. Tetapi kamu bukan dari dunia ini, karena Aku telah memilih kamu dari dunia ini, sebab itulah dunia ini membenci kamu.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Dunia akan mengasihi kalian, seandainya kalian miliknya. Tetapi kalian bukan milik dunia, sebab Aku memilih kalian untuk keluar dari dunia. Itulah sebabnya dunia ini membenci kalian.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Sekiranja kamu termasuk orang-orang dunia ini, maka dunia mengasihi orang-orang kepunjaannja. Tetapi karena kamu tidak termasuk orang-orang dunia ini, melainkan Aku telah memilih kamu dari dunia, maka dunia membentji kamu.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Jikalau kiranya kamu dari pada dunia ini, niscaya dikasihi oleh dunia akan miliknya sendiri; tetapi sebab kamu bukan dari pada dunia ini, melainkan aku sudah memilih kamu dari dalam dunia, itulah sebabnya dunia ini membenci kamu.

Shellabear 2000 (2000)

Jika kamu dari dunia ini, niscaya kamu akan dikasihi olehnya sebagai miliknya. Tetapi sebaliknya, karena kamu bukan dari dunia ini, melainkan Aku sudah memilih kamu untuk keluar dari dunia ini, maka dunia membenci kamu.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Jikalau kamu dunia ini punya, tntu-lah dunia ini nanti sayang sama dia punya sndiri, ttapi sbab kamu bukan-nya ini dunia punya, dan sbab sahya sudah pileh kamu kluar deri dunia ini, itu sbab-lah ini dunia bnchi sama kamu.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Kalau kiranja kamoe daripada doenia, nistjaja kasihlah doenia akan dia poenja, tetapi sebab kamoe boekan daripada doenia, melainkan kamoe telah koepilih dari dalam doenia, sebab itoe bentjilah doenia akan kamoe.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Yoh 15:19

{Yoh 17:14; Gal 1:10} Kaloe kamoe dari doenia, pesti doenia tjinta sama dia poenja; tetapi sebab kamoe boekan dari ini doenia, melainken kamoe soedah akoe pilih dari doenia, sebab itoe doenia bentji sama kamoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Yoh 15:19

DJikalaw 'adalah kamu deri pada dunja, nistjaja sudahlah 'isij dunja meng`asehij chatsetnja: tetapi sebab kamu bukan 'ada deri pada dunja, hanja 'aku 'ini sudah memileh kamu deri pada dunja, tagal 'itu 'isij dunja membintjij kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 15:19

Sekiranya
<1487>
kamu
<1510>
dari
<1537>
dunia
<2889>
, tentulah dunia
<2889>
mengasihi
<5368>
kamu sebagai
<302>
miliknya
<2398>
. Tetapi
<1161>
karena
<3754>
kamu
<1510>
bukan
<3756>
dari
<1537>
dunia
<2889>
, melainkan
<235>
Aku
<1473>
telah memilih
<1586>
kamu
<5209>
dari
<1537>
dunia
<2889>
, sebab
<1223>
itulah
<5124>
dunia
<2889>
membenci
<3404>
kamu
<5209>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 15:19

Jikalau
<1487>
kamu daripada
<1537>
dunia
<2889>
ini, maka dunia
<2889>
ini patut
<302>
mengasihi
<5368>
haknya
<302>
sendiri
<2398>
, tetapi
<1161>
sebab
<3754>
kamu bukan
<3756>
daripada
<1537>
dunia
<2889>
ini, melainkan
<235>
Aku
<1473>
ini sudah memilih
<1586>
kamu
<5209>
daripada
<1537>
dunia
<2889>
, itulah sebabnya
<5124>
dunia
<2889>
ini membenci
<3404>
kamu
<5209>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
hte
<1510> (5713)
V-IXI-2P
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
an
<302>
PRT
to
<3588>
T-ASN
idion
<2398>
A-ASN
efilei
<5368> (5707)
V-IAI-3S
oti
<3754>
CONJ
de
<1161>
CONJ
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
all
<235>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
exelexamhn
<1586> (5668)
V-AMI-1S
umav
<5209>
P-2AP
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
misei
<3404> (5719)
V-PAI-3S
umav
<5209>
P-2AP
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:19

Sekiranya kamu dari dunia 1 , tentulah dunia 1  mengasihi kamu sebagai miliknya. Tetapi karena 2  kamu bukan dari dunia 1 , melainkan Aku telah memilih kamu dari dunia 1 , sebab itulah dunia 1  membenci kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA