Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 13:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:25

Murid yang duduk dekat Yesus itu berpaling dan berkata kepada-Nya: "Tuhan, siapakah itu? c "

AYT (2018)

Jadi, murid yang bersandar pada dada Yesus itu bertanya kepada-Nya, “Tuhan, siapakah orang itu?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 13:25

Oleh yang demikian, sedangkan murid itu bersandar di dada Yesus, lalu bertanya, "Ya Tuhan, siapakah dia itu?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 13:25

Maka pengikut itu merapat pada Yesus, dan bertanya, "Siapa dia, Tuhan?"

MILT (2008)

Dan, yang bersandar pada dada YESUS itu, berkata kepada-Nya, "Tuhan, siapakah dia?"

Shellabear 2011 (2011)

Maka ia pun merapat pada Isa lalu berkata, "Ya Junjungan, siapakah orang itu?"

AVB (2015)

Murid itu melayah dekat kepada Yesus lalu bertanya, “Siapakah dia, ya Tuhan?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 13:25

Murid
<1565>
yang duduk
<377>
dekat
<1909> <4738>
Yesus
<2424>
itu berpaling dan berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
: "Tuhan
<2962>
, siapakah
<5101>
itu?"

[<3779> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 13:25

Oleh
<377>
yang demikian
<3779>
, sedangkan murid
<1565>
itu bersandar
<377>
di
<1909>
dada
<4738>
Yesus
<2424>
, lalu bertanya
<3004>
, "Ya Tuhan
<2962>
, siapakah
<5101>
dia
<1510>
itu?"
AYT ITL
Jadi
<3779>
, murid
<1565>
yang duduk dekat
<377> <4738>
Yesus
<0>
itu menoleh
<4738>
ke
<1909>
arah
<4738>
Yesus
<2424>
dan
<0>
bertanya
<3004>
, “Tuhan
<2962>
, siapakah
<5101>
orang itu
<846>
?”

[<3588> <3588> <1510>]
GREEK
anapeswn
<377> (5631)
V-2AAP-NSM
ekeinov
<1565>
D-NSM
outwv
<3779>
ADV
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
sthyov
<4738>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
kurie
<2962>
N-VSM
tiv
<5101>
I-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:25

Murid yang duduk dekat Yesus itu berpaling dan berkata kepada-Nya: "Tuhan, siapakah 1  itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA