Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:6

Namun setelah didengar-Nya, bahwa Lazarus sakit, Ia sengaja tinggal dua hari lagi di tempat, di mana Ia berada 1 ;

AYT (2018)

Jadi, ketika Yesus mendengar bahwa Lazarus sakit, Dia sengaja tinggal dua hari lagi di tempat Dia berada.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:6

Setelah didengar-Nya, bahwa Lazarus itu sakit, maka berhentilah Ia dua hari lagi di situ.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:6

Tetapi ketika Yesus mendapat berita bahwa Lazarus sakit, Ia sengaja tinggal di tempat-Nya dua hari lagi.

TSI (2014)

Dia tidak langsung berangkat ke rumah mereka, tetapi masih tinggal dua hari lagi di tempat-Nya bersama kami murid-murid-Nya.

MILT (2008)

Oleh karena itu, ketika Dia mendengar bahwa dia sakit, pada waktu itu memang Dia tetap tinggal di tempat di mana Dia berada selama dua hari.

Shellabear 2011 (2011)

Meskipun demikian, ketika Ia mendengar bahwa Lazarus sakit, Ia tinggal di tempat itu dua hari lagi.

AVB (2015)

Tetapi apabila Dia mendapat berita Lazarus sakit, Dia sengaja tinggal di tempat itu dua hari lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:6

Namun setelah
<5613> <3767>
didengar-Nya
<191>
, bahwa
<3754>
Lazarus sakit
<770>
, Ia
<3306> <0>
sengaja
<5119> <3303>
tinggal
<0> <3306>
dua
<1417>
hari
<2250>
lagi di
<1722>
tempat
<5117>
, di mana
<3739>
Ia berada
<1510>
;
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:6

Setelah didengar-Nya
<5613> <191> <5119> <3306>
, didengar-Nya
<3767>
, bahwa
<3754>
Lazarus itu sakit
<770>
, maka berhentilah
<5117>
Ia dua
<1417>
hari
<2250>
lagi di
<1722>
situ
<5117>
.
AYT ITL
Jadi, ketika
<3767>
Yesus mendengar
<191>
bahwa
<3754>
Lazarus sakit
<770>
, Ia sengaja
<5119> <3303>
tinggal
<3306>
2
<1417>
hari
<2250>
lagi di
<1722>
tempat
<5117>
Ia berada
<1510>
.

[<5613> <3739>]
AVB ITL
Tetapi apabila Dia mendapat berita Lazarus sakit
<770>
, Dia sengaja
<3303>
tinggal
<3306>
di
<1722>
tempat
<5117>
itu dua
<1417>
hari
<2250>
lagi.

[<5613> <3767> <191> <3754> <5119> <3739> <1510>]
GREEK
ως
<5613>
ADV
ουν
<3767>
CONJ
ηκουσεν
<191> <5656>
V-AAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
ασθενει
<770> <5719>
V-PAI-3S
τοτε
<5119>
ADV
μεν
<3303>
PRT
εμεινεν
<3306> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
τοπω
<5117>
N-DSM
δυο
<1417>
A-NUI
ημερας
<2250>
N-APF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:6

Namun setelah didengar-Nya, bahwa Lazarus sakit, Ia sengaja tinggal dua hari lagi di tempat, di mana Ia berada 1 ;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:6

Namun setelah didengar-Nya, bahwa Lazarus sakit, Ia 1  sengaja tinggal 1  dua hari lagi di tempat, di mana Ia berada;

Catatan Full Life

Yoh 11:6 1

Nas : Yoh 11:6

Yesus sengaja menunda untuk pergi kepada keluarga yang dikasihi-Nya (ayat Yoh 11:5) supaya memperkuat iman keluarga itu dan para murid, dan untuk melaksanakan bagi mereka sesuatu yang lebih baik lagi. Pada mulanya, tindakan Yesus tampaknya menunjukkan bahwa Dia kurang memperhatikan penderitaan mereka. Akan tetapi, Yohanes berapa kali menekankan bahwa Yesus mengasihi keluarga itu serta turut merasakan kesedihan mereka (ayat Yoh 11:3,5,35). Perhitungan waktu dan tujuan Yesus berbeda dengan yang mereka ingini. Memang perhitungan waktu dan kehendak Allah di tengah-tengah penderitaan kita berbeda dengan yang kita ingini. Allah menjawab kita sesuai dengan kebijaksanaan dan kasih-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA