Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:57

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:57

Sementara itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi telah memberikan perintah supaya setiap orang yang tahu di mana Dia berada memberitahukannya, agar mereka dapat menangkap Dia.

AYT (2018)

Adapun imam-imam kepala dan orang-orang Farisi telah mengeluarkan perintah bahwa jika seseorang tahu di mana Dia berada, orang itu harus melaporkannya supaya mereka dapat menangkap-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:57

Tetapi kepala-kepala imam dan orang Parisi pun sudah memberi perintah, jikalau barang seorang mengetahui akan tempat tinggal Yesus, hendaklah menyatakan, supaya mereka itu dapat menangkap Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:57

Mereka mengatakan itu sebab imam-imam kepala dan orang-orang Farisi sudah mengeluarkan perintah bahwa orang yang tahu di mana Yesus berada, harus melaporkannya supaya Ia dapat ditangkap.

TSI (2014)

(11:56)

MILT (2008)

Dan para imam kepala serta orang-orang Farisi pun telah memberi perintah, agar apabila seseorang mengetahui tempat Dia berada, dia harus memberitahukan sehingga mereka dapat menangkap Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu imam-imam kepala dan orang-orang dari mazhab Farisi mengeluarkan fatwa agar setiap orang yang mengetahui di mana saja Isa berada, memberitahukannya kepada mereka. Dengan begitu mereka dapat menangkap-Nya.

AVB (2015)

Ketua imam dan orang Farisi telah mengeluarkan perintah bahawa sesiapa yang tahu di mana Yesus berada mesti melaporkannya supaya Dia dapat ditangkap.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:57

Sementara itu imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
telah memberikan
<1325>
perintah
<1785>
supaya
<2443>
setiap orang yang
<5100>
tahu
<1097>
di mana
<4226>
Dia berada
<1510>
memberitahukannya
<3377>
, agar
<3704>
mereka dapat menangkap
<4084>
Dia
<846>
.

[<1161> <1437>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:57

Tetapi
<1161>
kepala-kepala imam
<749>
dan
<2532>
orang Parisi
<5330>
pun sudah memberi
<1325>
perintah
<1785> <2443>
, jikalau
<1437>
barang
<5100>
seorang mengetahui
<1097>
akan tempat tinggal
<4226>
Yesus, hendaklah menyatakan
<3377>
, supaya
<3704>
mereka itu dapat menangkap
<4084>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Adapun
<1161>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
telah mengeluarkan
<1325>
perintah
<1785>
bahwa
<2443>
jika
<1437>
seseorang
<5100>
tahu
<1097>
di mana
<4226>
Ia berada
<1510>
, orang itu harus melaporkannya
<3377>
supaya
<3704>
mereka dapat menangkap-Nya
<4084>
.

[<846>]
AVB ITL
Ketua imam
<749>
dan
<2532>
orang Farisi
<5330>
telah mengeluarkan
<1325>
perintah
<1785>
bahawa
<2443>
sesiapa yang
<5100>
tahu
<1097>
di mana
<4226>
Yesus berada mesti melaporkannya
<3377>
supaya
<3704>
Dia dapat ditangkap
<4084>
.

[<1161> <1437> <1510> <846>]
GREEK
δεδωκεισαν
<1325> <5715>
V-LAI-3P-ATT
δε
<1161>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αρχιερεις
<749>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
φαρισαιοι
<5330>
N-NPM
εντολας
<1785>
N-APF
ινα
<2443>
CONJ
εαν
<1437>
COND
τις
<5100>
X-NSM
γνω
<1097> <5632>
V-2AAS-3S
που
<4226>
PRT-I
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μηνυση
<3377> <5661>
V-AAS-3S
οπως
<3704>
ADV
πιασωσιν
<4084> <5661>
V-AAS-3P
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:57

Sementara itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi telah memberikan 1  perintah supaya setiap orang yang tahu di mana Dia berada memberitahukannya, agar mereka dapat menangkap Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA