Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:33

Ketika Yesus melihat Maria menangis dan juga orang-orang Yahudi yang datang bersama-sama dia, maka masygullah c  hati-Nya 1 . Ia sangat terharu d  dan berkata:

AYT

Ketika Yesus melihat Maria menangis, dan orang-orang Yahudi yang bersamanya juga ikut menangis, mengeranglah Yesus dalam Roh dan sangat terganggu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:33

Setelah Yesus nampak Maryam menangis, dan segala orang Yahudi yang datang sertanya itu pun menangis bersama-sama, tergeraklah hati-Nya dengan sangat iba rasa-Nya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:33

Ketika Yesus melihat Maria menangis, dan orang-orang Yahudi yang datang bersama Maria itu juga menangis, hati-Nya sedih, dan Ia tampak terharu sekali.

MILT (2008)

Lalu, ketika YESUS melihat ia sedang meratap, dan orang-orang Yahudi yang datang bersamanya sedang meratap, Dia mengerang dalam Roh dan bersusah hati,

Shellabear 2000 (2000)

Ketika Isa melihat Maryam menangis, dan orang-orang Israil yang datang bersama-sama dengan Maryam juga turut menangis, maka masygullah hati-Nya. Ia sangat terharu

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:33

Ketika
<3767> <5613>
Yesus
<2424>
melihat
<1492>
Maria
<846>
menangis
<2799>
dan juga
<2532>
orang-orang Yahudi
<2453>
yang datang bersama-sama
<4905>
dia
<846>
, maka masygullah
<2799> <1690>
hati-Nya
<4151>
. Ia sangat terharu
<5015>
dan
<2532>
berkata:

[<1438>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:33

Setelah
<3767> <5613>
Yesus
<2424>
nampak
<1492>
Maryam menangis
<2799>
, dan
<2532>
segala orang Yahudi
<2453>
yang datang sertanya itu pun menangis
<2799>
bersama-sama
<4905>
, tergeraklah
<1690>
hati-Nya
<4151>
dengan sangat iba
<5015>
rasa-Nya
<1438>
,
AYT ITL
Ketika
<3767> <5613>
Yesus
<2424>
melihat
<1492>
Maria
<846>
menangis
<2799>
, dan
<2532>
orang-orang Yahudi
<2453>
yang bersamanya
<4905>
juga
<0>
ikut menangis
<2799>
, tersentuhlah
<1690>
hati
<4151>
Yesus
<0>
dan
<2532>
menjadi sedih
<5015>
.

[<1438>]

[<3588> <846> <3588>]
GREEK
ihsouv
<2424>
N-NSM
oun
<3767>
CONJ
wv
<5613>
ADV
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
authn
<846>
P-ASF
klaiousan
<2799> (5723)
V-PAP-ASF
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
sunelyontav
<4905> (5631)
V-2AAP-APM
auth
<846>
P-DSF
ioudaiouv
<2453>
A-APM
klaiontav
<2799> (5723)
V-PAP-APM
enebrimhsato
<1690> (5662)
V-ADI-3S
tw
<3588>
T-DSN
pneumati
<4151>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
etaraxen
<5015> (5656)
V-AAI-3S
eauton
<1438>
F-3ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:33

Ketika Yesus melihat Maria menangis dan juga orang-orang Yahudi yang datang bersama-sama dia, maka masygullah c  hati-Nya 1 . Ia sangat terharu d  dan berkata:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:33

Ketika Yesus melihat Maria menangis dan juga orang-orang Yahudi 1  yang datang bersama-sama dia, maka masygullah 2  hati-Nya. Ia sangat terharu 3  dan berkata:

Catatan Full Life

Yoh 11:33 1

Nas : Yoh 11:33

Ayat ini menunjukkan hati dan perasaan Yesus ketika menyaksikan dukacita dan penderitaan yang diakibatkan oleh kejahatan di dunia ini.

  1. 1) Kata-kata ini (Yun. _embrimaomai_) menggambarkan emosi yang sangat dalam dan meliputi kemarahan. Yesus menjadi sedih dan geram melihat semua penderitaan karena dosa, Iblis dan kematian. Jiwa-Nya bukan dipenuhi ketidakpedulian tetapi penuh kemarahan terhadap kejahatan, sementara Dia berjuang untuk keselamatan umat manusia

    (lihat cat. --> Yoh 11:35;

    lihat cat. --> Mat 23:13;

    [atau ref. Yoh 11:35; Mat 23:13]

    juga lih. Mat 21:12-13; Mr 11:15,17; Luk 19:45-46; Yoh 2:14-16).
  2. 2) Salah satu tanda tertentu bahwa Allah bekerja dalam kehidupan kita ialah bahwa kita mulai menyadari berapa banyak kesengsaraan, kesedihan, dan penderitaan disebabkan oleh dosa dalam dunia ini (bd. Kej 3:16-19; Rom 5:12). Belas kasihan untuk yang menderita dan kebencian terhadap dosa akan tumbuh dalam hati kita bila kita memperhatikannya. Tidak mungkin kita merasa senang dengan dosa

    (lihat cat. --> Rom 1:32;

    lihat cat. --> 2Tes 2:12;

    lihat cat. --> Ibr 1:9).

    [atau ref. Rom 1:32; 2Tes 2:12; Ibr 1:9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA