Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 10:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:36

masihkah kamu berkata kepada Dia yang dikuduskan j  k  oleh Bapa dan yang telah diutus-Nya ke dalam dunia: l  Engkau menghujat Allah! Karena Aku telah berkata: Aku Anak Allah? m 

AYT (2018)

apakah kamu mengatakan tentang Dia yang telah Bapa kuduskan dan utus ke dalam dunia, ‘Engkau menghujat,’ karena Aku berkata kepadamu, ‘Aku adalah Anak Allah’?

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 10:36

patutkah kamu ini mengatakan kepada Dia itu, yang dikuduskan oleh Bapa dan yang disuruhkan-Nya ke dalam dunia: Engkau ini menghujat Allah, sebab kata-Ku: Aku ini Anak Allah?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 10:36

mengapa kalian mengatakan Aku menghujat Allah karena berkata Aku Anak Allah? Padahal Aku dipilih oleh Bapa dan diutus ke dunia.

MILT (2008)

yaitu Dia yang telah Bapa kuduskan dan utus ke dalam dunia, kamu justru berkata: Engkau menghujat, karena Aku berkata, Aku adalah Putra Allah Elohim 2316?

Shellabear 2011 (2011)

masakan kamu berkata kepada Dia yang dikuduskan oleh Sang Bapa dan yang diutus-Nya ke dalam dunia ini, Engkau menghujah, hanya karena Aku berkata, Aku adalah Sang Anak yang datang dari Allah?

AVB (2015)

bagaimana dengan Dia yang telah disucikan dan diutus ke dunia oleh Bapa? Wajarkah kamu katakan Aku mengkufuri Allah kerana Aku berkata, ‘Aku Anak Allah’?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 10:36

masihkah kamu
<5210>
berkata
<3004>
kepada Dia yang dikuduskan
<37>
oleh Bapa
<3962>
dan
<2532>
yang telah diutus-Nya
<649>
ke dalam
<1519>
dunia
<2889>
: Engkau menghujat
<987>
Allah! Karena
<3754>
Aku telah berkata
<2036>
: Aku
<1510>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
?

[<3739> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 10:36

patutkah
<3739>
kamu
<5210>
ini mengatakan
<3004>
kepada Dia itu, yang dikuduskan
<37>
oleh Bapa
<3962>
dan
<2532>
yang disuruhkan-Nya
<649>
ke
<1519>
dalam dunia
<2889>
: Engkau ini menghujat
<987>
Allah, sebab
<3754> <3754>
kata-Ku
<2036>
: Aku ini Anak
<5207>
Allah
<2316>
?
AYT ITL
apakah kamu
<5210>
mengatakan
<3004>
tentang
<3754>
Dia yang
<3739>
Allah
<3962>
kuduskan
<37>
dan
<2532>
utus
<649>
ke dalam
<1519>
dunia
<2889>
, ‘Engkau menghujat
<987>
’, karena
<3754>
Aku berkata
<2036>
kepadamu
<0>
, ‘Aku adalah
<1510>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
’?

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
on
<3739>
R-ASM
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
hgiasen
<37> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
umeiv
<5210>
P-2NP
legete
<3004> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
blasfhmeiv
<987> (5719)
V-PAI-2S
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:36

1 masihkah kamu berkata kepada Dia yang dikuduskan oleh Bapa dan yang telah diutus-Nya 2  ke dalam dunia: Engkau menghujat Allah! Karena Aku 3  telah berkata: Aku Anak Allah?

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA