Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 10:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:20

"Ia kerasukan setan l  dan gila; m  mengapa kamu mendengarkan Dia?"

AYT (2018)

Banyak dari mereka yang berkata, “Dia kerasukan roh jahat dan menjadi gila. Mengapa kalian mendengarkan Dia?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 10:20

Maka banyak daripada mereka itu sudah mengatakan, "Ia ada bersetan, dan gila, apakah sebabnya kamu mendengarkan Dia?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 10:20

Banyak yang berkata, "Ia kemasukan setan! Ia gila! Untuk apa kalian dengarkan Dia?"

TSI (2014)

Banyak di antara mereka yang mengatakan, “Dia gila karena dikuasai setan. Tidak usah dengarkan dia!”

MILT (2008)

Dan banyak dari antara mereka berkata, "Dia kerasukan setan dan gila! Mengapa kamu mendengarkan Dia?"

Shellabear 2011 (2011)

Banyak dari mereka yang berkata, "Ia kerasukan setan dan gila! Mengapa kamu mendengarkan-Nya?"

AVB (2015)

Sebilangan besar berkata, “Dia dirasuk roh iblis! Dia tidak siuman! Mengapa kamu mendengar kata-Nya?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 10:20

"Ia kerasukan
<2192>
setan
<1140>
dan
<2532>
gila
<3105>
; mengapa
<5101>
kamu mendengarkan
<191>
Dia
<846>
?"

[<3004> <1161> <4183> <1537> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 10:20

Maka
<1161>
banyak
<4183>
daripada
<1537>
mereka
<846>
itu sudah mengatakan
<3004>
, "Ia ada bersetan
<1140>
, dan
<2532>
gila
<3105>
, apakah
<5101>
sebabnya kamu mendengarkan
<191>
Dia
<846>
?"
AYT ITL
Banyak
<4183>
dari
<1537>
mereka
<846>
yang berkata
<3004>
, "Ia kerasukan
<2192>
roh jahat
<1140>
dan
<2532>
menjadi gila
<3105>
. Mengapa
<5101>
kalian mendengarkan
<191>
Dia
<846>
?"

[<1161>]
AVB ITL
Sebilangan besar
<4183>
berkata
<3004>
, “Dia dirasuk
<2192>
roh iblis
<1140>
! Dia tidak siuman
<3105>
! Mengapa
<5101>
kamu mendengar
<191>
kata-Nya?”

[<1161> <1537> <846> <2532> <846>]
GREEK
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
δε
<1161>
CONJ
πολλοι
<4183>
A-NPM
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
δαιμονιον
<1140>
N-ASN
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
μαινεται
<3105> <5736>
V-PNI-3S
τι
<5101>
I-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
ακουετε
<191> <5719>
V-PAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:20

"Ia kerasukan 1  setan dan gila; mengapa 2  kamu mendengarkan Dia?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA