Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 65:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 65:15

Kamu harus meninggalkan namamu kepada orang-orang pilihan-Ku untuk dipakai sebagai sumpah kutuk h  ini: Tuhan ALLAH kiranya membuat engkau seperti mereka! Tetapi hamba-hamba-Ku akan disebut dengan nama i  lain,

AYT (2018)

Kamu akan meninggalkan namamu bagi orang-orang pilihan-Ku untuk mengutuk, TUHAN, Allah akan membunuhmu. Akan tetapi, hamba-hamba-Nya akan dipanggil-Nya dengan nama yang lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 65:15

Maka namamu akan kamu tinggalkan kepada orang pilihan-Ku itu akan nama kutuk, yaitu apabila Tuhan Hua sudah membunuh kamu, tetapi akan segala hamba-Nya dikarniakan-Nya kelak suatu nama yang lain;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 65:15

Orang-orang pilihan-Ku akan memakai namamu sebagai kutuk: 'Semoga TUHAN Yang Mahatinggi membunuh kamu seperti mereka!' Tetapi orang yang taat kepada-Ku akan Kuberi nama baru.

MILT (2008)

Dan kamu akan meninggalkan namamu sebagai laknat bagi orang-orang pilihan-Ku." Dan Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 akan menghukum mati engkau, dan kepada hamba-hamba-Nya Dia akan memanggil sebuah nama yang lain.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu akan membiarkan namamu dipakai sebagai kutukan oleh orang-orang pilihan-Ku. ALLAH Taala akan membunuh engkau, tetapi hamba-hamba-Nya akan disebut dengan nama lain.

AVB (2015)

Kamu akan membiarkan namamu digunakan sebagai kutukan oleh orang pilihan-Ku. Tuhan ALLAH akan membunuh engkau, tetapi hamba-hamba-Nya akan disebut dengan nama lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 65:15

Kamu harus meninggalkan
<03240>
namamu
<08034>
kepada orang-orang pilihan-Ku
<0972>
untuk dipakai sebagai sumpah kutuk
<07621>
ini: Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
kiranya membuat engkau seperti mereka! Tetapi hamba-hamba-Ku
<05650>
akan disebut
<07121>
dengan nama
<08034>
lain
<0312>
,

[<04191>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 65:15

Maka namamu akan kamu tinggalkan
<03240>
kepada orang pilihan-Ku
<0972>
itu akan nama
<08034>
kutuk
<07621>
, yaitu apabila Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
sudah membunuh
<04191>
kamu, tetapi akan segala hamba-Nya
<05650>
dikarniakan-Nya
<07121>
kelak suatu nama
<08034>
yang lain
<0312>
;
HEBREW
rxa
<0312>
Ms
<08034>
arqy
<07121>
wydbelw
<05650>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Ktymhw
<04191>
yryxbl
<0972>
hewbsl
<07621>
Mkms
<08034>
Mtxnhw (65:15)
<03240>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 65:15

Kamu harus meninggalkan namamu kepada orang-orang pilihan-Ku untuk dipakai sebagai sumpah kutuk h  ini: Tuhan ALLAH kiranya membuat engkau seperti mereka! Tetapi hamba-hamba-Ku akan disebut dengan nama i  lain,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 65:15

Kamu harus meninggalkan 1  namamu kepada orang-orang pilihan-Ku 2  untuk dipakai sebagai sumpah kutuk ini: Tuhan 3  ALLAH kiranya membuat engkau seperti mereka! Tetapi hamba-hamba-Ku 4  akan disebut dengan nama lain,

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA