Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 48:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 48:5

maka Aku memberitahukannya kepadamu dari sejak dahulu 1 ; sebelum hal itu menjadi kenyataan, Aku mengabarkannya n  kepadamu, supaya jangan engkau berkata: Berhalaku yang melakukannya, o  patung pahatanku dan patung tuanganku yang memerintahkannya.

AYT (2018)

Sebab, Aku telah menyatakan hal-hal itu kepadamu sejak dahulu kala, sebelum hal-hal itu terjadi, Aku memberitahukannya kepadamu, supaya kamu tidak akan berkata, “Patungkulah yang telah melakukannya, dan berhala pahatan dan patung tuangankulah yang memerintahkan hal-hal itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 48:5

Sebab itu Aku sudah memberitahu dia kepadamu dari pada tatkala itu, Aku sudah memperdengarkan dia kepadamu dahulu dari pada datangnya; supaya jangan barangkali katamu kelak! Bahwa berhalaku sudah membuat segala perkara itu, atau patung pahatanku atau patung tuanganku sudah menyuruh dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 48:5

Maka sejak dahulu sudah Kuramalkan; sebelum terjadi, sudah Kuberitahukan, supaya engkau jangan berkata, bahwa itu perbuatan patung-patung berhalamu.

MILT (2008)

Dan Aku telah menyatakan kepadamu sejak waktu itu, sebelum hal itu datang Aku telah membuat engkau mendengarnya, jangan-jangan engkau berkata, berhalaku telah melakukannya, dan patung pahatanku, dan patung tuanganku telah memerintah mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Itulah sebabnya Aku memberitahukannya kepadamu sejak dahulu. Sebelum hal itu terjadi Aku mengabarkannya kepadamu, supaya engkau tidak berkata, Berhalaku yang melakukannya. Patung ukiranku dan patung tuanganku yang memerintahkannya.

AVB (2015)

Itulah sebabnya Aku memberitahukanmu sejak dahulu. Sebelum hal itu terjadi Aku mengkhabarkannya kepadamu, supaya engkau tidak berkata, ‘Berhalaku yang melakukannya. Patung ukiranku dan patung tuanganku yang memerintahkannya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 48:5

maka Aku memberitahukannya
<05046>
kepadamu dari sejak dahulu
<0227>
; sebelum
<02962>
hal itu menjadi kenyataan
<0935>
, Aku mengabarkannya
<08085>
kepadamu, supaya jangan
<06435>
engkau berkata
<0559>
: Berhalaku
<06091>
yang melakukannya
<06213>
, patung pahatanku
<06459>
dan patung tuanganku
<05262>
yang memerintahkannya
<06680>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 48:5

Sebab itu Aku sudah memberitahu
<05046>
dia kepadamu dari pada tatkala
<0227>
itu, Aku sudah memperdengarkan
<08085>
dia kepadamu dahulu
<02962>
dari pada datangnya
<0935>
; supaya jangan
<06435>
barangkali katamu
<0559>
kelak! Bahwa berhalaku
<06091>
sudah membuat
<06213>
segala perkara itu, atau patung pahatanku
<06459>
atau patung tuanganku
<05262>
sudah menyuruh
<06680>
dia.
AYT ITL
Sebab, Aku telah menyatakan
<05046>
hal-hal itu kepadamu sejak dahulu
<0227>
kala, sebelum
<02962>
hal-hal itu terjadi
<0935>
, Aku memberitahukannya
<08085>
kepadamu, supaya kamu tidak
<06435>
akan berkata
<0559>
, “Patungkulah
<06091>
yang telah melakukannya
<06213>
, dan berhala pahatan
<06459>
dan patung tuangankulah
<05262>
yang memerintahkan
<06680>
hal-hal itu.”

[<00>]
AVB ITL
Itulah sebabnya Aku memberitahukanmu
<05046>
sejak dahulu
<0227>
. Sebelum
<02962>
hal itu terjadi
<0935>
Aku mengkhabarkannya
<08085>
kepadamu, supaya engkau tidak
<06435>
berkata
<0559>
, ‘Berhalaku
<06091>
yang melakukannya
<06213>
. Patung ukiranku
<06459>
dan patung tuanganku
<05262>
yang memerintahkannya
<06680>
.’

[<00>]
HEBREW
Mwu
<06680>
ykonw
<05262>
ylopw
<06459>
Mve
<06213>
ybue
<06091>
rmat
<0559>
Np
<06435>
Kytemsh
<08085>
awbt
<0935>
Mrjb
<02962>
zam
<0227>
Kl
<0>
dygaw (48:5)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 48:5

maka Aku memberitahukannya kepadamu dari sejak dahulu 1 ; sebelum hal itu menjadi kenyataan, Aku mengabarkannya n  kepadamu, supaya jangan engkau berkata: Berhalaku yang melakukannya, o  patung pahatanku dan patung tuanganku yang memerintahkannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 48:5

2 maka Aku memberitahukannya kepadamu dari sejak 1  dahulu; sebelum hal itu menjadi kenyataan, Aku mengabarkannya kepadamu, supaya jangan engkau berkata: Berhalaku yang melakukannya, patung pahatanku dan patung tuanganku yang memerintahkannya.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 48:1-22 2

Nas : Yes 48:1-22

Pasal ini menyatakan bahwa Yehuda adalah umat yang mengaku ikut Allah dan berseru kepada nama-Nya, tetapi sesungguhnya menolak kebenaran-kebenaran firman-Nya dan tidak bersedia hidup dengan benar di hadapan-Nya. Mereka memiliki suatu bentuk agama, namun mereka tidak mau memberi tempat yang layak kepada Allah dalam kehidupan mereka

(lihat cat. --> Mat 23:13

[atau ref. Mat 23:13]

tentang kemunafikan;

lihat cat. --> 2Tim 3:5).

[atau ref. 2Tim 3:5]


Yes 48:5 3

Nas : Yes 48:5

Melalui para nabi, Allah sudah menubuatkan penawanan dan pembebasan Israel, sehingga membuktikan bahwa Dialah satu-satunya Allah yang sejati. Tidak seorang penyembah berhala atau roh jahat manapun dapat dengan tepat meramalkan masa depan atau mengatakan terjadinya peristiwa tertentu sebagaimana dilakukan Allah Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA