Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 42:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 42:9

Nubuat-nubuat w  yang dahulu sekarang sudah menjadi kenyataan, hal-hal yang baru hendak Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengabarkannya x  kepadamu."

AYT (2018)

Lihatlah, hal-hal yang terdahulu sudah terjadi, hal-hal barulah yang sekarang Aku sampaikan; sebelum semuanya itu muncul, Aku memberitahukannya kepadamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 42:9

Bahwasanya perkara yang dahulu itu sudah datang, maka sekarang Aku memberitahu perkara yang baharu; dahulu dari pada bertumbuh pucuknya Aku memperdengarkan dia kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 42:9

Sekarang yang Kuramalkan sudah menjadi kenyataan; Aku mau memberitahukan hal-hal yang baru; sebelum itu terjadi, sudah Kukatakan kepadamu."

MILT (2008)

Lihatlah, hal-hal yang terdahulu telah datang, dan Aku menyatakan hal-hal yang baru; sebelum itu semua terjadi, Aku membuat engkau mendengarnya."

Shellabear 2011 (2011)

Lihat, hal-hal yang dahulu sudah terjadi dan hal-hal yang baru akan Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengabarkannya kepadamu."

AVB (2015)

Lihat, hal-hal yang sudah terjadi dahulunya dan hal-hal yang baru akan Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengkhabarkannya kepadamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 42:9

Nubuat-nubuat yang dahulu
<07223>
sekarang
<02009>
sudah menjadi kenyataan
<0935>
, hal-hal yang baru
<02319>
hendak Kuberitahukan
<05046>
. Sebelum
<02962>
hal-hal itu muncul
<06779>
, Aku mengabarkannya
<08085>
kepadamu."

[<0589>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 42:9

Bahwasanya
<02009>
perkara yang dahulu
<07223>
itu sudah datang
<0935>
, maka sekarang Aku
<0589>
memberitahu
<05046>
perkara yang baharu
<02319>
; dahulu
<02962>
dari pada bertumbuh pucuknya
<06779>
Aku memperdengarkan
<08085>
dia kepadamu
<00>
.
AYT ITL
Lihatlah
<02009>
, hal-hal yang terdahulu
<07223>
sudah terjadi
<0935>
, hal-hal barulah
<02319>
yang sekarang Aku
<0589>
sampaikan
<05046>
; sebelum
<02962>
semuanya itu muncul
<06779>
, Aku memberitahukannya
<08085>
kepadamu.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Lihat
<02009>
, hal-hal yang sudah terjadi
<0935>
dahulunya
<07223>
dan hal-hal yang baru
<02319>
akan Kuberitahukan
<05046>
. Sebelum
<02962>
hal-hal itu muncul
<06779>
, Aku mengkhabarkannya
<08085>
kepadamu.”

[<0589> <0853> <00>]
HEBREW
P
Mkta
<0853>
eymsa
<08085>
hnxmut
<06779>
Mrjb
<02962>
dygm
<05046>
yna
<0589>
twsdxw
<02319>
wab
<0935>
hnh
<02009>
twnsarh (42:9)
<07223>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 42:9

Nubuat-nubuat w  yang dahulu sekarang sudah menjadi kenyataan, hal-hal yang baru hendak Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengabarkannya x  kepadamu."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 42:9

Nubuat-nubuat 1  yang dahulu sekarang sudah menjadi kenyataan, hal-hal yang baru 2  hendak Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengabarkannya kepadamu."

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA