Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 33:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:15

Orang yang hidup dalam kebenaran, b  yang berbicara dengan jujur, c  yang menolak untung hasil pemerasan, d  yang mengebaskan tangannya, supaya jangan menerima suap, e  yang menutup telinganya, supaya jangan mendengarkan rencana penumpahan darah, yang menutup matanya, f  supaya jangan melihat kejahatan,

AYT (2018)

Orang yang hidup dalam kebenaran dan berbicara dengan ketulusan, yang menghina hasil penindasan, yang mengibaskan tangan supaya tidak menerima suap, yang menutup telinganya dari mendengar tentang pertumpahan darah, yang menutup matanya dari melihat kejahatan,

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 33:15

Orang yang melakukan kebajikan dan yang mengatakan barang yang benar; yang menolak laba keji dari pada aniaya itu, yang mengebaskan tangannya, supaya jangan lekat padanya barang suap; yang menampukkan telinganya asal jangan didengarnya utang darah, dan yang mengatupkan matanya, biar jangan dilihatnya barang jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 33:15

Kamu dapat bertahan kalau kamu berkata dan berbuat yang benar. Jangan mencari untung dengan memeras orang miskin, dan jangan menerima uang suap. Jangan ikut dengan orang yang merencanakan pembunuhan atau kejahatan lain.

MILT (2008)

Ia yang berjalan dalam kebenaran, dan yang berbicara dalam kejujuran, dia yang menolak keuntungan dari pemeras, yang mengebaskan tangannya dari mengambil uang suap, yang menutup telinganya dari mendengar tentang darah, dan menutup matanya dari melihat yang jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang hidup dalam kebenaran dan yang berkata-kata jujur, yang menolak laba hasil pemerasan, yang mengebaskan tangannya supaya tidak menerima suap, yang menutup telinganya supaya tidak mendengar rencana penumpahan darah, dan yang memejamkan matanya supaya tidak melihat kejahatan,

AVB (2015)

Orang yang hidup dalam kebenaran dan yang bercakap jujur, yang menolak laba hasil pemerasan, yang mengebaskan tangannya supaya tidak menerima rasuah, yang menutup telinganya supaya tidak mendengar rancangan penumpahan darah, dan yang memejamkan matanya supaya tidak melihat kejahatan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 33:15

Orang yang hidup
<01980>
dalam kebenaran
<06666>
, yang berbicara
<01696>
dengan jujur
<04339>
, yang menolak
<03988>
untung
<01215>
hasil pemerasan
<04642>
, yang mengebaskan
<05287>
tangannya
<03709>
, supaya jangan menerima
<08551>
suap
<07810>
, yang menutup
<0331>
telinganya
<0241>
, supaya jangan mendengarkan
<08085>
rencana penumpahan darah
<01818>
, yang menutup
<06105>
matanya
<05869>
, supaya jangan melihat
<07200>
kejahatan
<07451>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yes 33:15

Orang yang melakukan
<01980>
kebajikan
<06666>
dan yang mengatakan
<01696>
barang yang benar
<04339>
; yang menolak
<03988>
laba keji
<01215>
dari pada aniaya
<04642>
itu, yang mengebaskan
<05287>
tangannya
<03709>
, supaya jangan lekat
<08551>
padanya barang suap
<07810>
; yang menampukkan
<0331>
telinganya
<0241>
asal jangan didengarnya
<08085>
utang darah
<01818>
, dan yang mengatupkan
<06105>
matanya
<05869>
, biar jangan dilihatnya
<07200>
barang jahat
<07451>
.
AYT ITL
Orang yang hidup
<01980>
dalam kebenaran
<06666>
dan berbicara
<01696>
dengan ketulusan
<04339>
, yang menghina
<03988>
hasil
<01215>
penindasan
<04642>
, yang mengibaskan
<05287>
tangan
<03709>
supaya tidak menerima
<08551>
suap
<07810>
, yang menutup
<0331>
telinganya
<0241>
dari mendengar
<08085>
tentang pertumpahan darah
<01818>
, yang menutup
<06105>
matanya
<05869>
dari melihat
<07200>
kejahatan
<07451>
,
AVB ITL
Orang yang hidup
<01980>
dalam kebenaran
<06666>
dan yang bercakap
<01696>
jujur
<04339>
, yang menolak
<03988>
laba hasil
<01215>
pemerasan
<04642>
, yang mengebaskan
<05287>
tangannya
<03709>
supaya tidak menerima
<08551>
rasuah
<07810>
, yang menutup
<0331>
telinganya
<0241>
supaya tidak mendengar
<08085>
rancangan penumpahan darah
<01818>
, dan yang memejamkan
<06105>
matanya
<05869>
supaya tidak melihat
<07200>
kejahatan
<07451>
,
HEBREW
erb
<07451>
twarm
<07200>
wynye
<05869>
Muew
<06105>
Mymd
<01818>
emsm
<08085>
wnza
<0241>
Mja
<0331>
dxsb
<07810>
Kmtm
<08551>
wypk
<03709>
ren
<05287>
twqsem
<04642>
eubb
<01215>
oam
<03988>
Myrsym
<04339>
rbdw
<01696>
twqdu
<06666>
Klh (33:15)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:15

Orang yang hidup dalam kebenaran, b  yang berbicara dengan jujur, c  yang menolak untung hasil pemerasan, d  yang mengebaskan tangannya, supaya jangan menerima suap, e  yang menutup telinganya, supaya jangan mendengarkan rencana penumpahan darah, yang menutup matanya, f  supaya jangan melihat kejahatan,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 33:15

Orang yang hidup 1  dalam kebenaran 2 , yang berbicara dengan jujur, yang menolak untung hasil pemerasan 3 , yang mengebaskan tangannya, supaya jangan menerima suap, yang menutup 4  telinganya, supaya jangan mendengarkan rencana penumpahan darah 5 , yang menutup matanya, supaya jangan melihat kejahatan,

Catatan Full Life

Yes 33:14-16 1

Nas : Yes 33:14-16

Yesaya menggambarkan orang-orang di antara umat Allah yang akan lolos dari api hukuman-Nya. Perhatikan bahwa hanya orang yang menjalankan kehidupan saleh yang mengalir dari hati, dianggap benar di hadapan Allah. Orang saleh itu dilukiskan sebagai seorang yang:

  1. (1) memenuhi tuntutan-tuntutan kebenaran hukum Allah,
  2. (2) berbicara dengan tulus hati tanpa penipuan,
  3. (3) menolak untuk mencari uang dengan cara tidak adil,
  4. (4) menolak untuk terlibat dalam tindakan-tindakan kejahatan, dan
  5. (5) menolak untuk menyenangi kejahatan atau bergembir dengan tindakan jahat orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA