Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 30:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:29

Kamu akan menyanyikan suatu nyanyian seperti pada waktu malam ketika orang menguduskan diri untuk perayaan, x  dan kamu akan bersuka y  hati seperti pada waktu orang berjalan diiringi suling z  hendak naik ke gunung a  TUHAN, ke Gunung Batu b  Israel.

AYT (2018)

Kamu akan memiliki nyanyian, seperti pada malam ketika orang merayakan hari raya, dan kegembiraan hati, seperti arak-arakan dengan suara seruling pergi ke gunung TUHAN, ke Gunung Batu Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 30:29

Tetapi pada kamu akan ada puji-pujian seperti pada malam ditahbiskan masa raya, dan lagi kesukaan hati seperti orang berarak-arak dengan bunyi-bunyian hendak ke bukit Tuhan, ke bukit batu orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 30:29

Tetapi kamu, umat Allah, akan bergembira dan menyanyi seperti pada malam perayaan agama. Kamu akan bersukacita seperti orang-orang yang berjalan dengan iringan seruling menuju Rumah TUHAN, pembela Israel.

MILT (2008)

Nyanyian itu akan ada padamu, seperti pada malam ketika sebuah perjamuan telah dikuduskan; dan kegembiraan hati, seperti seorang yang pergi dengan seruling masuk ke dalam gunung TUHAN YAHWEH 03068, batu cadas Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi kamu akan menyanyikan suatu nyanyian seperti pada malam ketika orang mengadakan hari raya. Kamu akan bersuka hati seperti pada waktu orang berarak-arakan sambil berseruling untuk pergi ke gunung ALLAH, kepada Gunung Batu Israil.

AVB (2015)

Tetapi kamu akan menyanyikan sebuah lagu seperti pada malam apabila orang mengadakan perayaan suci. Kamu akan bersuka hati seperti pada waktu orang berarak-arakan sambil meniup seruling untuk pergi ke gunung TUHAN, ke Batu Pejal Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 30:29

Kamu akan menyanyikan
<01961>
suatu nyanyian
<07892>
seperti pada waktu malam
<03915>
ketika orang menguduskan diri
<06942>
untuk perayaan
<02282>
, dan kamu akan bersuka
<08057>
hati
<03824>
seperti pada waktu orang berjalan
<01980>
diiringi suling
<02485>
hendak naik
<0935>
ke gunung
<02022>
TUHAN
<03068>
, ke
<0413>
Gunung Batu
<06697>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 30:29

Tetapi pada kamu akan ada puji-pujian
<07892>
seperti
<01961>
pada malam
<03915>
ditahbiskan
<06942>
masa raya
<02282>
, dan lagi kesukaan
<08057>
hati
<03824>
seperti orang berarak-arak
<02485>
dengan bunyi-bunyian hendak ke
<0935>
bukit
<02022>
Tuhan
<03068>
, ke
<0413>
bukit batu
<06697>
orang Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
rwu
<06697>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rhb
<02022>
awbl
<0935>
lylxb
<02485>
Klwhk
<01980>
bbl
<03824>
txmvw
<08057>
gx
<02282>
sdqth
<06942>
lylk
<03915>
Mkl
<0>
hyhy
<01961>
rysh (30:29)
<07892>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:29

Kamu akan menyanyikan suatu nyanyian seperti pada waktu malam ketika orang menguduskan diri untuk perayaan, x  dan kamu akan bersuka y  hati seperti pada waktu orang berjalan diiringi suling z  hendak naik ke gunung a  TUHAN, ke Gunung Batu b  Israel.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 30:29

Kamu akan menyanyikan suatu nyanyian 1  seperti pada waktu malam 2  ketika orang menguduskan diri untuk perayaan, dan kamu akan bersuka hati seperti pada waktu orang berjalan diiringi suling 3  hendak naik ke gunung 4  TUHAN, ke Gunung Batu 5  Israel.

Catatan Full Life

Yes 30:27-33 1

Nas : Yes 30:27-33

Nubuat ini mengenai kekalahan tentara Asyur (ayat Yes 30:31; bd. Yes 37:36).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA